Yaptığınız ameller sebebi ile afiyetle yiyin, için.
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
Yaptıklarınıza karşılık afiyetle yiyin, için!
الترجمة التركية - شعبان بريتش
(Kendilerine:) «İşlediklerinizin karşılığı olarak şimdi âfîyetle yiyin için» (denir).
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
Onlara şöyle denir: “Dünyada yapmış olduğunuz salih ameller sebebi ile, tertemiz yiyeceklerden yiyin ve içinde rahatsız edici bir şey bulunmayan içeceklerden afiyetle için.''
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
(Onlara): "Yaptiklariniza karsilik afiyetle yiyin, için" (denir).
Turkish - Turkish translation
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Onlara denir ki: "İşlediklerinize karşılık afiyetle yiyiniz, içiniz."
Diyanet Isleri - Turkish translation