وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ
Я укажу тебе путь к твоему Господу, и ты станешь богобоязнен»».
Elmir Kuliev - Russian translation
وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ
Я поведу тебя к знанию твоего Господа, и тогда ты будешь богобоязнен".
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ
И я поведу тебя (о, Фараон) к твоему Господу, и ты станешь бояться (Его наказания)».
Abu Adel - Russian translation
19) И я направлю тебя к твоему Господу, который сотворил тебя и заботился о тебе, и ты станешь бояться Его, совершать деяния, которыми Он доволен, и сторониться того, что вызывает Его гнев?»».
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم