ﯾ
surah.translation
.
من تأليف:
مركز تفسير للدراسات القرآنية
.
ﰡ
آنگاه که جرم خورشید جمع شود، و نورش از بین برود.
و آنگاه که ستارگان سقوط کنند و نورشان از بین برود.
و آنگاه که کوهها از جای خویش به حرکت درآیند.
و آنگاه که مادهشتران آبستن که گرانبهاترین اموال مردم هستند از سوی صاحبانشان رها و به فراموشی سپرده شوند.
و آنگاه که وحوش در یک میدان همراه انسانها گردآورده شوند.
و آنگاه که دریاها برافروخته و به آتش تبدیل شوند.
و آنگاه که جانها با یکدیگر در هم پیوندند؛ یعنی بدکار با بدکار، و پرهیزگار با پرهیزگار پیوند داده شود.
و آنگاه که الله از دخترک زنده به گور شده بپرسد.
کسیکه تو را کشت به چه جرمی این کار را کرد؟!
و آنگاه که نامههای اعمال بندگان گشوده شود؛ تا هر یک نامۀ اعمالش را بخواند.
و آنگاه که آسمان کنده شود چنانکه پوست گوسفند کنده میشود.
و آنگاه که آتش برافروخته شود.
و آنگاه که بهشت به پرهیزگاران نزدیک شود.
آنگاه که این موارد رخ دهد هرکس از اعمالیکه برای آن روز از پیش فرستاده است آگاه میشود.
الله به ستارگان پنهان قبل از پدیدار گشتن در شب سوگند یاد فرمود.
ﮖﮗ
ﰏ
ستارگانی که در مدارهایشان در حرکت هستند و هنگام برآمدن صبح پنهان میگردند همانند آهوها که وارد لانههایشان میشوند.
و به شروع شب آنگاه که روی آورد، و به پایان شب آنگاه که پشت کند سوگند یاد کرد.
و به صبح آنگاه که نورش برآید سوگند یاد کرد.
که قرآن نازلشده بر محمد صلی الله علیه وسلم بهطور قطع کلام الله است که فرشتهای امانتدار به او رساند، یعنی جبرئیل علیه السلام، که الله او را بر آن امین قرار داد.
فرشتهای نیرومند که نزد پروردگار عرش سبحانه دارای منزلت بزرگی است.
ساکنان آسمان از او اطاعت میکنند، و بر وحیی که به او ابلاغ میشود امین است.
و محمد صلی الله علیه وسلم همنشین شما که عقل و امانتداری و راستگویی او را میشناسید دیوانه نیست چنانکه از روی بهتان ادعا میکنید.
و به تحقیق که همنشین شما، جبرئیل علیه السلام را به صورتیکه بر آن آفریده شده در افق روشن آسمان دیده است.
و همنشینتان بر شما بخیل نیست که در آنچه به تبلیغ آن به شما فرمان یافته است که آن را به شما ابلاغ کند بخل ورزد، و همانند کاهنان نیز مزد نمیگیرد.
و این قرآن سخن شیطانی راندهشده از رحمت الله نیست.
ﯧﯨ
ﰙ
بعد از این دلایل، با انکار اینکه قرآن از جانب الله است چه راهی را میپیمایید؟!
قرآن جز یادآور و اندرزی برای جنها و انسانها نیست.
برای هر یک از شما که بخواهد راه حق را بهدرستی در پیش گیرد.
و شما نه راستی را خواهید خواست و نه غیر آن را مگر زمانیکه الله، پروردگار تمام مخلوقات آن را بخواهد.