Tradução da Sura Os Enfileirados em البرتغالية de Samir El - Portuguese translation
Verse 1
ﭑﭒ
ﭓ
Os Enfileirados
Pelos que ordenadamente se enfileiram,
Verse 2
ﭔﭕ
ﭖ
E depois energicamente expulsam o inimigo..
Verse 3
ﭗﭘ
ﭙ
E recitam a mensagem.
Verse 4
ﭚﭛﭜ
ﭝ
Em verdade, vosso Deus é Único.
Verse 5
Senhor dos Céus e da terra e de tudo quanto existe entre ambos, e Senhor dos levantes!
Verse 6
ﭦﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Em verdade, adornamos o céu aparente com o esplendor das estrelas.
Verse 7
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
(Para esplendor) e para proteção, contra todos os demônios rebeldes,
Verse 8
Para que não possam ouvir os celícolas, pois serão atacados, por todos os lados,
Verse 9
ﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Como repulsa, e terão um sofrimento permanente.
Verse 10
Exceto quem arrebatar algo, furtivamente, será perseguido por um meteoro flamejante.
Verse 11
Pergunta-lhes se são, acaso, de mais difícil criação do que os (outros) seres que temos criado. Criamo-los do barroargiloso.
Verse 12
ﮙﮚﮛ
ﮜ
Porém, assombras-te, porque te escarnecem.
Verse 13
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
E quando são exortados, não acatam a exortação.
Verse 14
ﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
E quando vêem algum sinal, zombam.
Verse 15
ﮧﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
E dizem: Isto não é mais do que uma magia evidente!
Verse 16
Acaso, quando morrermos e formos reduzidos a pó e ossos, seremos ressuscitados?
Verse 17
ﯗﯘ
ﯙ
E também (o serão) nosso antepassados?
Verse 18
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Dize-lhes: Sim! E sereis humilhados!
Verse 19
E para isso bastará um só grito; e ei-los começando a ver!
Verse 20
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
Exclamarão: Ai de nós! Eis o Dia do Juízo.
Verse 21
(Ser-lhes-á dito): Este é o Dia da Discriminação, que negáveis.
Verse 22
(E será dito aos anjos): Congregai os iníquos com suas esposas e tudo quanto adoravam,
Verse 23
Em vez de Deus, e conduzi-os até à senda do inferno!
Verse 24
ﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
E detende-os lá, porque serão interrogados:
Verse 25
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Por que não vos socorreis mutuamente?
Verse 26
ﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
Porém, nesse dia, submeter-se-ão (ao juízo).
Verse 27
ﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
E começarão a reprovar-se reciprocamente.
Verse 28
ﭡﭢﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
Dirão: Fostes vós, os da mão direita, que usáveis vir a nós.
Verse 29
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
Responder-lhes-ão (seus sedutores): Qual! Não fostes fiéis!
Verse 30
E não exercemos autoridade alguma sobre vós. Ademais, éreis transgressores.
Verse 31
E a palavra de nosso Senhor provou ser verdadeira sobre nós, e provaremos (o castigo).
Verse 32
ﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
Seduzimos-vos, então, porque fôramos seduzidos.
Verse 33
ﮇﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Em verdade, nesse dia, todos compartilharão do tormento.
Verse 34
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Sabei que trataremos assim os pecadores.
Verse 35
Porque quando lhes era dito: Não há mais divindade além de Deus!, ensoberbeciam-se.
Verse 36
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
E diziam: Acaso, temos de abandonar as nossas divindades, por causa de um poeta possesso?
Verse 37
ﮤﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
Qual! Mas (o Mensageiro) apresentou-lhes a Verdade e confirmou os mensageiros anteriores.
Verse 38
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
Certamente sofrereis o doloroso castigo.
Verse 39
ﮯﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
E não sereis castigados, senão pelo que tiverdes feito.
Verse 40
ﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
Salvo os sinceros servos de Deus.
Verse 41
ﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
Estes terão o sustento estipulado.
Verse 42
ﯡﯢﯣ
ﯤ
Os frutos. E serão honrados,
Verse 43
ﯥﯦﯧ
ﯨ
Nos jardins do prazer,
Verse 44
ﯩﯪﯫ
ﯬ
Reclinados sobre leitos, mirando-se uns aos outros, de frente.
Verse 45
ﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Ser-lhes-á servido, em um cálice, um néctar,
Verse 46
ﯳﯴﯵ
ﯶ
Cristalino e delicioso, para aqueles que o bebem
Verse 47
O qual não os entorpecerá nem os intoxicará,
Verse 48
ﯿﰀﰁﰂ
ﰃ
E junto a eles haverá mulheres castas, restringindo os olhares, com grandes olhos,
Verse 49
ﰄﰅﰆ
ﰇ
Como se fossem ovos zelosamente guardados.
Verse 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
E começarão a interrogar-se reciprocamente.
Verse 51
Um deles dirá: Eu tinha um companheiro (na terra),
Verse 52
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Que perguntava: És realmente dos que crêem (na ressurreição)?
Verse 53
Quando morrermos e formos reduzidos a pó e ossos, seremos, acaso, julgados?
Verse 54
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
(Ser-lhes-á dito): Quereis observar?
Verse 55
ﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
E olhará, e o verá no seio do inferno.
Verse 56
ﭩﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
Dir-lhe-á então: Por Deus, que estiveste a ponto de seduzir-me!
Verse 57
ﭯﭰﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
E se não fosse pela graça do meu Senhor, contar-me-ia, agora, entre os levados (para lá)!
Verse 58
ﭶﭷﭸ
ﭹ
(Os bem-aventurados dirão): Não é, acaso, certo que não morreremos,
Verse 59
ﭺﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
A não ser a primeira vez, e que jamais seremos castigados?
Verse 60
ﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
Em verdade, esta é a magnífica aquisição!
Verse 61
ﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
Que trabalhem por isso, os que aspiram lográ-lo!
Verse 62
ﮌﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Qual é melhor recepção, esta ou a da árvore do zacum?
Verse 63
ﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
Sabei que a estabelecemos como prova para os iníquos.
Verse 64
ﮘﮙﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
Em verdade, é uma árvore que cresce no fundo do inferno.
Verse 65
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
Seus ramos frutíferos parecem cabeças de demônios,
Verse 66
ﮤﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
Que os réprobos comerão, e com eles fartarão os seus bandulhos.
Verse 67
Então, ser-lhes-á dada (a beber) uma mistura de água fervente.
Verse 68
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
E depois retornarão ao inferno.
Verse 69
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Porque acharam seus pais extraviados.
Verse 70
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
E se apressaram em lhes seguirem os rastros.
Verse 71
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Já, antes disso, a maioria dos primitivos se havia extraviado.
Verse 72
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
Não obstante, temos-lhes enviado admoestadores.
Verse 73
ﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Observa, pois, qual foi a sorte dos admoestados.
Verse 74
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
Exceto a dos sinceros servos de Deus.
Verse 75
ﯺﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
Noé Nos havia suplicado! E somos o melhor para ouvir as súplicas.
Verse 76
ﰀﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
E o salvamos, juntamente com a sua família, da grande calamidade.
Verse 77
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
E fizemos sobreviver a sua prole.
Verse 78
ﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
E o fizemos passar para a posteridade.
Verse 79
ﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Que a paz esteja com Noé, entre todas as criaturas!
Verse 80
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Em verdade, assim recompensamos os benfeitores.
Verse 81
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
Pois ele era um dos Nossos servos fiéis.
Verse 82
ﭫﭬﭭ
ﭮ
Logo, afogamos os demais.
Verse 83
ﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Sabei que entre aqueles que seguiram o seu exemplo estava Abraão,
Verse 84
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Que se consagrou ao seu Senhor de coração sincero.
Verse 85
ﭻﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
E disse ao seu pai e ao seu povo: Que é isso que adorais?
Verse 86
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
Preferis as falsas divindades, em vez de Deus?
Verse 87
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Que pensais do Senhor do Universo?
Verse 88
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
E elevou seu olhar às estrelas,
Verse 89
ﮒﮓﮔ
ﮕ
Dizendo: Em verdade, sinto-me enfermo!
Verse 90
ﮖﮗﮘ
ﮙ
Então eles se afastaram dele.
Verse 91
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Ele virou-se para os ídolos deles e lhes perguntou: Não comeis?
Verse 92
ﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
Por que não falais?
Verse 93
ﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
E pôs-se a destruí-los com a mão direita.
Verse 94
ﮫﮬﮭ
ﮮ
E (os idólatras) regressaram, apressados, junto a ele.
Verse 95
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Disse-lhes: Adorais o que esculpis,
Verse 96
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Apesar de Deus vos ter criado, bem como o que elaborais?
Verse 97
Dissera: Preparai para ele uma fogueira e arrojai-o no fogo!
Verse 98
ﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
E intentaram conspirar contra ele; porém, fizemo-los os mais humilhados.
Verse 99
ﯨﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
E disse (Abraão): Vou para o meu Senhor, Que me encaminhará.
Verse 100
ﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Ó Senhor meu, agracia-me com um filho que figure entre os virtuosos!
Verse 101
ﯵﯶﯷ
ﯸ
E lhe anunciamos o nascimento de uma criança (que seria) dócil.
Verse 102
E quando chegou à adolescência, seu pai lhe disse: Ó filho meu, sonhei que te oferecia em sacrifício; que opinas? Respondeu-lhe: Ó meu pai, faze o que te foi ordenado! Encontrar-me-ás, se Deus quiser, entre os perseverantes!
Verse 103
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
E quando ambos aceitaram o desígnio (de Deus) e (Abraão) preparava (seu filho) para o sacrifício.
Verse 104
ﭖﭗﭘ
ﭙ
Então o chamamos: Ó Abraão,
Verse 105
Já realizaste a visão! Em verdade, assim recompensamos os benfeitores.
Verse 106
ﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Certamente que esta foi a verdadeira prova.
Verse 107
ﭩﭪﭫ
ﭬ
E o resgatamos com outro sacrifício importante.
Verse 108
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
E o fizemos (Abraão) passar para a posteridade.
Verse 109
ﭲﭳﭴ
ﭵ
Que a paz esteja com Abraão -
Verse 110
ﭶﭷﭸ
ﭹ
Assim, recompensamos os benfeitores -,
Verse 111
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Porque foi um dos Nossos servos fiéis.
Verse 112
ﭿﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
E lhe anunciamos, ainda, (a vinda de) Isaac, o qual seria um profeta, entre os virtuosos.
Verse 113
E o abençoamos, a ele e a Isaac. Mas entre os seus descendentes há benfeitores, e outros que são verdadeiros iníquospara consigo mesmos.
Verse 114
ﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
E agraciamos Moisés e Aarão.
Verse 115
ﮗﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
E salvamos ambos, juntamente com seu povo, da grande calamidade.
Verse 116
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
E os secundamos (contra os egípcios), e saíram vitoriosos.
Verse 117
ﮢﮣﮤ
ﮥ
E concedemos a ambos o Livro lúcido.
Verse 118
ﮦﮧﮨ
ﮩ
E os guiamos à senda reta.
Verse 119
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
E os fizemos passar para a posteridade.
Verse 120
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Que a paz esteja com Moisés e Aarão!
Verse 121
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Em verdade, assim recompensamos os benfeitores.
Verse 122
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
E ambos se contavam entre os Nossos servos fiéis.
Verse 123
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
E também Elias foi um dos mensageiros.
Verse 124
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Vê que ele disse ao seu povo: Não temeis a Deus?
Verse 125
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Invocais Baal e abandonais o Melhor dos criadores,
Verse 126
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Deus, vosso Senhor e Senhor dos vossos antepassados?
Verse 127
ﭑﭒﭓ
ﭔ
E o desmentiram; porém, sem dúvida que comparecerão (para o castigo),
Verse 128
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
Salvo os servos sinceros de Deus.
Verse 129
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
E o fizemos passar para a posteridade.
Verse 130
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Que a paz esteja com Elias!
Verse 131
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Em verdade, assim recompensamos os benfeitores.
Verse 132
ﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
E ele foi um dos Nosso servos fiéis.
Verse 133
ﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Lot, também, foi um dos mensageiros.
Verse 134
ﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
Vê que o salvamos com toda a família.
Verse 135
ﭸﭹﭺﭻ
ﭼ
Exceto uma anciã, que se contou entre os deixados para trás.
Verse 136
ﭽﭾﭿ
ﮀ
Então, aniquilamos os demais.
Verse 137
ﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
Por certo, passareis defronte eles ao amanhecer,
Verse 138
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
E ao anoitecer. Não pensais, pois, nisso?
Verse 139
ﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
E também Jonas foi um dos mensageiros.
Verse 140
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
O qual fugiu num navio carregado.
Verse 141
ﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
E se lançou à deriva, e foi desafortunado.
Verse 142
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
E uma baleia o engoliu, porque era repreensível.
Verse 143
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
E se não se tivesse contado entre os glorificadores de Deus,
Verse 144
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Teria permanecido em seu ventre até ao dia da Ressurreição.
Verse 145
ﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
E o arranjamos, enfermo, a uma praia deserta,
Verse 146
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
E fizemos crescer, ao lado dele, uma aboboreira.
Verse 147
ﯚﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
E o enviamos a cem mil (indivíduos) ou mais.
Verse 148
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
E creram nele, e lhes permitimos deleitarem-se por algum tempo.
Verse 149
ﯦﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Pergunta-lhes:: Porventura, pertencem ao teu Senhor as filhas, assim como a eles o varões?
Verse 150
ﯬﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Acaso, criamos os anjos femininos, sendo eles testemunhas?
Verse 151
ﯳﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
Acaso, não é certo que em sua calúnia dizem:
Verse 152
ﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
Deus tem gerado!? Certamente que são embusteiros!
Verse 153
ﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
Preferiu Ele as filhas aos filhos?
Verse 154
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Que tendes? Como julgais?
Verse 155
ﭖﭗ
ﭘ
Acaso não recebestes admoestação?
Verse 156
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Ou tendes uma autoridade evidente?
Verse 157
ﭞﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Apresentai, pois, o vosso livro, se estiverdes certos!
Verse 158
E inventaram um parentesco entre Ele e os gênios, sendo que estes bem sabem que comparecerão (entre os réprobos)!
Verse 159
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Glorificado seja Deus (Ele está livre) de tudo quanto Lhe atribuem!
Verse 160
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
Exceto os servos sinceros de Deus.
Verse 161
ﭺﭻﭼ
ﭽ
E, em verdade, vós, com tudo quanto adorais,
Verse 162
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Não podereis seduzir ninguém.
Verse 163
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
Salvo quem esteja destinado ao fogo!
Verse 164
ﮉﮊﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
Dizem: Nenhum de nós há, que não tenha seu lugar destinado.
Verse 165
ﮐﮑﮒ
ﮓ
E, certamente, somos os enfileirados (para a oração).
Verse 166
ﮔﮕﮖ
ﮗ
E por certo que somos os glorificadores (de Deus).
Verse 167
ﮘﮙﮚ
ﮛ
Ainda que (os idólatras) digam:
Verse 168
ﮜﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
Se tivéssemos tido alguma mensagem dos primitivos,
Verse 169
ﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Havíamos de ser sinceros servos de Deus!
Verse 170
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Porém, (quando lhes chegou o Alcorão), negaram-no. Logo saberão!
Verse 171
ﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Sem dúvida que foi dada a Nossa palavra aos Nossos servos mensageiros,
Verse 172
ﯕﯖﯗ
ﯘ
De que seriam socorridos.
Verse 173
ﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
E de que os Nossos exércitos sairiam vencedores.
Verse 174
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Afasta-te, pois temporariamente, deles.
Verse 175
ﯣﯤﯥ
ﯦ
E assevera-lhes que de pronto verão!...
Verse 176
ﯧﯨ
ﯩ
Pretendem, acaso, apressar o Nosso castigo?
Verse 177
ﯪﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
Porém, quando este descer perante eles, quão péssimo será o despertar dos admoestados!
Verse 178
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
E afasta-te, temporariamente, deles.
Verse 179
ﯶﯷﯸ
ﯹ
E assevera que de pronto verão!...
Verse 180
ﯺﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Glorificado seja o teu Senhor, o Senhor do Poder, de tudo quanto (Lhe) atribuem.
Verse 181
ﰁﰂﰃ
ﰄ
E que a paz esteja com os mensageiros!
Verse 182
ﰅﰆﰇﰈ
ﰉ
E louvado seja Deus, Senhor do Universo!
تقدم القراءة