Tradução da Sura A Ressurreição em البرتغالية de Samir El - Portuguese translation
Verse 1
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
A Ressurreição
Juro, pelo Dia da Ressurreição,
Verse 2
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
E juro, pela alma que reprova a si mesma;
Verse 3
ﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Porventura, o homem crê que jamais reuniremos os seus ossos?
Verse 4
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Sim, porque somos capaz de restaurar as cartilagens dos seus dedos.
Verse 5
ﮡﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
Porém, o homem deseja praticar o mal, (mesmo) perante ele.
Verse 6
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Perguntam: Quando acontecerá o Dia da Ressurreição?
Verse 7
ﮬﮭﮮ
ﮯ
(Responde-lhes): Quando vos forem deslumbradas as vistas,
Verse 8
ﮰﮱ
ﯓ
E se eclipsar a lua
Verse 9
ﯔﯕﯖ
ﯗ
E o sol e a lua se juntarem!
Verse 10
ﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
Nesse dia, o homem dirá: Onde está o refúgio?
Verse 11
ﯞﯟﯠ
ﯡ
Qual! Não haverá escapatória alguma!
Verse 12
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
Nesse dia, se dará o comparecimento ante o teu Senhor.
Verse 13
ﯧﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
Dia em que o homem será inteirado de tudo quanto fez e tudo quanto deixou de fazer.
Verse 14
ﯮﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
Mais, ainda, o homem será a evidência contra si mesmo,
Verse 15
ﯴﯵﯶ
ﯷ
Ainda que apresente quantas escusas puder.
Verse 16
ﯸﯹﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
Não movas a língua com respeito (ao Alcorão) para te apressares (para sua revelação),
Verse 17
ﯿﰀﰁﰂ
ﰃ
Porque a Nós incumbe a sua complicação e a sua recitação;
Verse 18
ﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
E quando to recitarmos, segue a sua recitação;
Verse 19
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
Logo, certamente, a Nós compete a sua elucidação.
Verse 20
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Qual! Mas, ó humanos, preferis a vida efêmera,
Verse 21
ﭖﭗ
ﭘ
E desprezais a outra!
Verse 22
ﭙﭚﭛ
ﭜ
No Dia, haverá semblantes risonhos,
Verse 23
ﭝﭞﭟ
ﭠ
Dirigindo os seus olhares para o seu Senhor;
Verse 24
ﭡﭢﭣ
ﭤ
E também haverá, no Dia, rostos sombrios.
Verse 25
ﭥﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
E tu saberás que lhes sucederá uma calamidade.
Verse 26
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Sim! Quando a alma lhe subir à garganta,
Verse 27
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
E for dito: Haverá, acaso, algum exorcista (que te livre disto)?
Verse 28
ﭵﭶﭷ
ﭸ
E concluirá que chegou o momento da separação;
Verse 29
ﭹﭺﭻ
ﭼ
E juntará uma perna à outra.
Verse 30
ﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Nesse dia, será levado ao teu Senhor,
Verse 31
ﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
Porque não fez caridades, nem orou.
Verse 32
ﮇﮈﮉ
ﮊ
Negou, outrossim, a verdade, e tornou-se insolente,
Verse 33
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Então, envaidecido, dirigiu-se aos seus.
Verse 34
ﮑﮒﮓ
ﮔ
E ai de ti (ó homem),
Verse 35
ﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Mais e mais.
Verse 36
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Pensa, acaso, o homem, que será deixado ao léu?
Verse 37
ﮠﮡﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
Não foi a sua origem uma gota de esperma ejaculada
Verse 38
ﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Que logo se converteu em algo que se agarra, do qual Deus o criou, aperfeiçoando-lhes as formas.
Verse 39
ﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
De qual fez dois sexos, o masculino e o feminino?
Verse 40
Porventura, Ele não será capaz de ressuscitar os mortos?
تقدم القراءة