ترجمة معاني سورة النّمل باللغة الإنجليزية من كتاب Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation

آية رقم 2

(27:2) a guidance and good tidings2 for the believers

(27:4) As for those who do not believe in the Hereafter, We have made their
deeds seem attractive to them so they stumble around in perplexity.5

(27:5) It is they for whom a grievous chastisement lies in store;6
it is they who shall be the greatest losers in the Hereafter.
آية رقم 6

(27:6) As for you, (O Muhammad), you are receiving the Qur'an from the Most
Wise, the All-Knowing.7

(27:7) (Recount to them) when Moses said to his family:8 "I perceive
something like fire: soon will I bring to you some information from there, or
I will bring you a burning brand that you may warm yourselves."9

(27:8) But when Moses came to the fire, a call was sounded:0
"Blessed is He Who is in the fire and whatever is around it. Glory be to Allah,
the Sustainer of all in the Universe.1

(27:11) except he who has committed some wrong.4 But if he substitutes
good in place of evil, I am Most Forgiving, Most Compassionate.5

(27:14) They denied those Signs out of iniquity and arrogance although their
hearts were convinced7 of their truth. So see how evil was the end
of those mischief-makers!

(27:19) Smiling at the ant's utterance, Solomon burst into laughter and said:
"My Lord! Hold me under (Your) control5 that I may render thanks
for the favour which You have bestowed on me and on my parents, and that I may
act righteously in a manner that would please You. Include me, out of Your Mercy,
among Your righteous servants."6

(27:21) I will inflict a severe punishment on him or maybe even slaughter
him unless he comes forth with a convincing reason (for his absence)."8

(27:24) I found that she and her people prostrate themselves before the sun
rather than Allah.0" Satan1 has made their deeds appear
attractive to them2 and has, thus, debarred them from the Right
Path so they do not find true guidance

(27:25) that they would prostrate themselves before Allah Who brings to light
all that is hidden in the heavens and the earth3 and knows all that
you conceal and all that you reveal.4
آية رقم 27

(27:27) Solomon said: "Soon shall we see whether you have spoken the truth
or are one of those that lie.
آية رقم 30

(27:30) It is from Solomon, and it is: "In the name of Allah, the Most Merciful,
the Most Compassionate."
آية رقم 31

(27:31) (It says): "Do not act towards me with defiance, but come to me in
submission."7

(27:33) They said: "We are strong and are given to vehement fighting. But
the decision is yours. Therefore, consider what you would like to command."

(27:34) The Queen said: "When the kings enter a country they cause corruption
in it and abase those of its people who are held in honour.9 This
is what they are wont to do.0

(27:36) Now, when (the envoy of the Queen) came to Solomon, he said: "Do
you want to aid me with wealth? Whatever Allah has granted me is much more than
what He has given you.1 (Keep for yourselves) your gift in which
you are exulting.

(27:37) Envoy, go back to those who sent you and we shall certainly come
upon them with hosts2 whom they will be unable to resist. We shall
drive them out from there, and they will suffer humiliation and disgrace."

(27:40) And he who had some knowledge of the Book said: "I will bring it
before the twinkling of your eye."7 When Solomon saw the throne
placed firmly beside him, he cried out: "This is by the grace of my Lord so
that He may test me whether I give thanks for (His Bounty) or act with ingratitude.8
Whoever is grateful is so to his own good; and whoever is ungrateful, let him
know that my Lord is Immensely Resourceful, Most Bountiful."9

(27:41) Solomon said:0" Set the throne before her casually, and
let us see whether she gets to the Truth or is one of those who are not guided
to what is right."1

(27:46) Salih said: "My people, why do you wish to hasten that evil rather
than good9 should come upon you? Why should you not seek pardon
from Allah so that mercy be shown to you?"

(27:48) Now there were nine ring-leaders2 in the city who created
corruption in the land and never worked to set things right.

(27:49) They said: "Swear to one another in the name of Allah that we shall
make a sudden night swoop on Salih and his family and will then tell their heirs3
that we did not witness the destruction of his family. We are indeed truthful."4

(27:51) So see what was the outcome of the plan they made: We utterly destroyed
them and their people, all of them.
آية رقم 53

(27:53) And We delivered those who believed and were wont to avoid disobeying
(Allah).
آية رقم 54

(27:54) We also sent Lot,7 and recall when he told his people:
"Do you commit shameless acts with your eyes open?8
آية رقم 57

(27:57) Eventually We saved (Lot) and his family, except his wife. We had
decreed that she should be among those who would remain behind.0
آية رقم 58

(27:58) And We rained down upon them a rain. It was an evil rain for those
who had already been warned.

(27:59) Say, (O Muhammad):1 "All praise be to Allah, and peace
be on those of His servants whom He has chosen." (Ask them): "Who is better:
Allah or the false gods that they associate with Him as His partners?2

(27:61) Who is it Who has made the earth a place of resort,4
and has caused rivers to flow in its midst, and has placed upon it firm mountains,
and has placed a barrier between two masses of water?5 Is there
any god associated with Allah (in these tasks)? Nay; but most of them do not
know.

(27:62) Who is it Who heeds the prayers of the distressed when he calls out
to Him and Who removes his affliction?6 And who is it Who makes
you vicegerents of the earth?7 Is there any god associated with
Allah (in this task)? How little do you reflect!

(27:63) Who is it Who guides you through the darkness on land and sea?8
And Who sends winds as heralds of good tidings ahead of His Mercy?9
Is there any god associated with Allah (in this task)? Exalted be Allah above
whatever they associate with Him in His Divinity!

(27:64) Who is it Who creates in the first instance and then repeats it?0
Who is it Who provides you with sustenance from the heavens and the earth?1
Is there any god associated with Allah (in these tasks)? Say: "Bring forth your
evidence, if you are truthful."2

(27:67) The unbelievers say: "When we become dust, we and our forefathers,
shall we really be brought out (from our graves)?

(27:68) We were told about this and so were our forefathers before us. But
these are no more than fairy tales that have been recounted from ancient times."
آية رقم 71

(27:71) They also say: "Tell us when this threat will come to pass, if you
are truthful."8

(27:72) Say: "The chastisement whose hastening you have been asking for,
maybe a part of it has drawn quite near to you."9
آية رقم 77

(27:77) and it is a guidance and mercy for the believers.4

(27:83) Just imagine the Day when We shall muster from every nation a large
group of those who gave the lie to Our Signs, and they shall be duly arranged
in ranks

(27:84) until, when all of them have arrived, Allah will say: "Did you give
the lie to My Signs even without encompassing them with your knowledge?2
If that is not so, what did you do?"3
آية رقم 85

(27:85) And the Word will come to pass against them because of their wrong-doing:
they will then be able to utter nothing.

(27:89) Whosoever comes with good will receive a reward better than his deed,8
and they will be made secure from the terror of that Day.

(27:91) (Tell them, O Muhammad): "I have been commanded only to serve the
Lord of this city that He has made inviolable, to serve Him to Whom all things
belong.0 I have been commanded to be of those that submit to Allah,
تقدم القراءة