Salin ng Sura Ang mga Mandaraya sa الفلبينية mula sa الترجمة الفلبينية (تجالوج)
Verse 1
ﯖﯗ
ﯘ
Kapighatian sa mga tagaumit,
Verse 2
ﯙﯚﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
na kapag nagpatakal sila sa mga tao ay nagpapalubos,
Verse 3
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
at kapag tumakal sila sa mga ito o tumimbang sila sa mga ito ay nanlulugi sila.
Verse 4
ﯦﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Hindi ba nakatiyak ang mga iyon na sila ay mga bubuhayin
Verse 5
ﭑﭒ
ﭓ
para sa isang araw na sukdulan,
Verse 6
ﭔﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
sa araw na tatayo ang mga tao sa [harap ng] Panginoon ng mga nilalang?
Verse 7
ﭚﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Aba’y hindi! Tunay na ang talaan ng mga masamang-loob ay talagang nasa Sijjīn.
Verse 8
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Ano ang nagpabatid sa iyo kung ano ang Sijjīn?
Verse 9
ﭦﭧ
ﭨ
Isang talaan na sinulatan.
Verse 10
ﭩﭪﭫ
ﭬ
Kapighatian sa Araw na iyon sa mga tagapasinungaling,
Verse 11
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
na mga nagpapasinungaling sa Araw ng Paggantimpala.
Verse 12
At walang nagpapasinungaling doon kundi bawat tagalabag na makasalanan.
Verse 13
Kapag binibigkas sa kanya ang mga tanda Namin ay nagsasabi siya: "Mga alamat ng mga sinauna!"
Verse 14
Aba’y hindi! Bagkus, bumalot sa mga puso nila ang [mga pagsuway na] dati nilang nakakamit.
Verse 15
ﮍﮎﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Aba’y hindi! Tunay na sila, sa [pagkakita sa] Panginoon nila sa araw na iyon, ay talagang mga lalambungan.
Verse 16
ﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
Pagkatapos, tunay na sila ay talagang papasok sa Impiyerno.
Verse 17
Pagkatapos ay sasabihin sa kanila: "Ito ang dati ninyong pinabubulaanan."
Verse 18
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Aba’y hindi. Tunay na ang talaan ng mga mabuting-loob ay talagang nasa `Illīyūn.
Verse 19
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
At ano ang nagpabatid sa iyo kung ano ang `Illīyūn?
Verse 20
ﮭﮮ
ﮯ
Isang talaan na sinulatan.
Verse 21
ﮰﮱ
ﯓ
Sasaksi rito ang mga [anghel na] inilapit.
Verse 22
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
Tunay na ang mga mabuting-loob ay talagang nasa Kaginhawahan,
Verse 23
ﯙﯚﯛ
ﯜ
habang nasa mga supa na nakatingin.
Verse 24
ﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Makakikilala ka sa mga mukha nila ng ningning ng Kaginhawahan.
Verse 25
ﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
Paiinumin sila mula sa isang dalisay na alak na ipininid.
Verse 26
Ang panghuli nito ay musk, at alang-alang doon ay magtagisan ang mga magtatagisan.
Verse 27
ﯰﯱﯲ
ﯳ
At ang lahok nito ay mula sa Tasnīm,
Verse 28
ﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
isang bukal na iinom mula roon ang mga inilapit.
Verse 29
Tunay na ang mga nagkasala ay noon sa mga sumampalataya tumatawa.
Verse 30
ﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
At kapag naparaan sila sa mga ito ay nagkikindatan sila.
Verse 31
ﰇﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
At kapag umuwi sila sa mga kapwa nila ay umuuwi sila na mga nagbibiro.
Verse 32
ﰎﰏﰐﰑﰒﰓ
ﰔ
At kapag nakakita sila sa mga ito ay nagsasabi sila: "Tunay na ang mga ito ay talagang mga naliligaw."
Verse 33
ﰕﰖﰗﰘ
ﰙ
At hindi sila ipinasugo sa mga ito bilang mga tagaingat.
Verse 34
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Kaya sa Araw na iyon ang mga sumampalataya sa mga tagatangging sumampalataya ay tatawa
Verse 35
ﭘﭙﭚ
ﭛ
habang nasa mga supa na nakatingin.
Verse 36
ﭜﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Gagantimpalaan ba ang mga tagatangging sumampalataya ng anumang dati nilang ginagawa?
تقدم القراءة