Переклад сури الجن на الأوكرانية з الترجمة الأوكرانية
Verse 1
Скажи: «Мені відкрито, що декілька джинів почули це та сказали: «Воістину, ми слухали дивовижний Коран
Verse 2
який вказує на дорогу пряму; ми увірували в нього та не будемо додавати нашому Господу нікого в поклонінні
Verse 3
Наш Господь вищий від усього; Він не брав собі ні дружини, ні дитини
Verse 4
Нерозумний серед нас говорив про Аллага надмірне
Verse 5
а ми думали, що ні люди, ні джини не будуть зводити наговір на Аллага
Verse 6
Чоловіки серед людей шукали опіки в джинів-чоловіків, але ті лише збільшували їхній гріх.
____________________
«Збільшували їхній гріх»: можливий варіант перекладу — «збільшували їхній страх» (див. перекази в тлумаченні ат-Табарі).
____________________
«Збільшували їхній гріх»: можливий варіант перекладу — «збільшували їхній страх» (див. перекази в тлумаченні ат-Табарі).
Verse 7
Вони думали так само, як і ви, що Аллаг нікого не воскресить
Verse 8
Ми досягнули неба, але побачили, що воно заповнене суворими вартовими та палаючими світилами
Verse 9
Раніше ми сиділи в засідках, щоб підслуховувати. Але хто підслухає тепер, той знайде, що на нього чекає палаюче світило
Verse 10
Ми не знаємо, чи прагнуть зла для тих, хто на землі, чи їхній Господь побажав для них прямого шляху
Verse 11
Є серед нас праведники, а є також інші. Ми йдемо різними шляхами
Verse 12
Ми знаємо, що не зможемо врятуватись від Аллага на землі, і що не зможемо утекти від Нього
Verse 13
Коли ми почули про шлях прямий, то увірували в нього. А хто вірує в свого Господа, той не боїться ні втрат, ні утисків
Verse 14
Є серед нас як покірні Аллагу, так і ті, які відхилились. А хто навернувся до ісламу, той рушив прямою дорогою!
____________________
«Покірні Аллагу» («муслімун») – мусульмани.
____________________
«Покірні Аллагу» («муслімун») – мусульмани.
Verse 15
ﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Ті, які відхилились, будуть паливом для геєни!
Verse 16
Якби вони невідступно трималися шляху, то Ми дарували б їм досхочу води
Verse 17
щоб цим випробувати їх! А того, хто відвертається від нагадування Господа свого, Він провадить до важкого покарання
Verse 18
Місця поклоніння належать Аллагу, тож не кличте нарівні з Аллагом нікого
Verse 19
Коли раб Аллага піднявся та закликав Його, вони зібралися навколо нього
Verse 20
Скажи: «Я закликаю Аллага та не додаю Йому нікого в поклонінні!
Verse 21
Скажи: «Я не маю влади ні заподіяти вам шкоду, ні скерувати вас на прямий шлях!
Verse 22
Скажи: «Ніхто не захистить мене від Аллага, і я не знайду притулок ні в кого іншого
Verse 23
Я лише приніс те, що передає Аллаг, а також Його послання. А хто не послухає Аллага та Його Посланця, тих чекає вогонь геєни, де вони будуть вічно!
Verse 24
А коли вони побачать те, що їм обіцяно, то дізнаються, чиї помічники слабші та менші за кількістю
Verse 25
Скажи: «Я не знаю, чи близьке те, що вам обіцяно, чи Господь відстрочив його!
Verse 26
Він знає потаємне та не відкриває його нікому
Verse 27
крім тих посланців, якими Він задоволений та до яких приставляє вартових — попереду та позаду
Verse 28
щоб дізнатись, чи донесли вони послання Господа свого. Він осягає все, що трапляється з ними; Він порахував кожну річ
تقدم القراءة