سورة المدثر

الترجمة الأوكرانية

Переклад сури المدّثر на الأوكرانية з الترجمة الأوكرانية

الترجمة الأوكرانية

الناشر

مجمع الملك فهد

Verse 2
Вставай та застерігай
Verse 3
Звеличуй Господа свого
Verse 5
уникай мерзоти
____________________
Як свідчить ібн Касір, посилаючись на багатьох тлумачів, маються на увазі ідоли.
Verse 6
та не виявляй милості, маючи сподівання отримати ще більше
Verse 7
Заради Господа свого будь терплячим
Verse 11
Залиш Мене з тим, кого Я створив одинаком
Verse 13
та синів, які знаходяться поряд із ним
Verse 15
Але він бажає, щоб Я дав йому ще більше
Verse 17
тож Я ускладню його шлях
Verse 18
Він усе обдумав та розрахував
Verse 19
Нехай він згине — як він усе розрахував
Verse 20
Нехай він згине ще раз — як він усе розрахував
Verse 21
Потім він замислився
Verse 22
далі нахмурився та насупився
Verse 23
а потім відвернувся та загордився
Verse 26
Ми вкинемо його в пекельне полум’я
Verse 27
А звідки тобі знати, що таке пекельне полум’я
Вартовими пекла Ми зробили лише ангелів, а їхню кількість перетворили на випробування для тих, які не увірували — щоб ті, кому дано Писання, були впевненими; щоб додати віри тим, які увірували, і щоб не сумнівались ті, яким дано Писання та віруючі; і щоб запитали ті, в чиїх серцях хвороба та невіруючі: «Що Аллаг прагнув донести цією притчею?» Ось так Аллаг збиває зі шляху, кого побажає та веде, кого побажає, шляхом прямим! Військо Господа твого відоме лише Йому! А це — лише нагадування для людей
Verse 32
Ні! Клянуся місяцем
Verse 33
Клянуся ніччю, коли вона відступає
Verse 34
Клянуся зорею, коли вона займається
Verse 35
Воістину, це — одна із найвеличніших справ
Verse 36
яка застерігає людство
тих серед вас, хто бажає йти вперед чи відступати назад
Кожна душа є заручницею того, що вона собі здобула
Verse 39
окрім людей, які праворуч
Verse 40
які в райських садах розпитують одне одног
Verse 42
«Що привело вас у пекельне полум’я?
Ті скажуть: «Ми не були серед молільників
Verse 45
та разом з іншими вдавалися до пустослів’я
Verse 47
доки не прийшла до нас впевненість»
Verse 48
Їм не допоможе заступництво заступників
Чому ж вони відвертаються від нагадування
Ні! Вони не мають страху перед наступним життям
Verse 54
Ні! Воістину, це — нагадування
Verse 55
І хто захоче, той згадає його
Але вони не згадають його, якщо цього не побажає Аллаг. Гідний Він богобоязливості та гідний дарувати прощення
تقدم القراءة