Переклад сури القمر на الأوكرانية з الترجمة الأوكرانية
Verse 1
ﮬﮭﮮﮯ
ﮰ
Наблизився час і розколовся місяць
Verse 2
Коли вони бачать знамення, то відвертаються й кажуть: «Справжнє чаклунство!
Verse 3
Вони вважали брехунами [посланців] та йшли за своїми пристрастями, але ж кожна справа буде мати вагу
Verse 4
Вже дійшли до них звістки, які відвертали їх [від невір’я]
Verse 5
ﯪﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
Досконала ця мудрість! Але ж не було їм користі від застереження
Verse 6
Відверніться від них у той День, коли Глашатай закличе до неприємної речі.
____________________
Відповідно до тлумачення аль-Багаві, мається на увазі ангел Ісрафіль
____________________
Відповідно до тлумачення аль-Багаві, мається на увазі ангел Ісрафіль
Verse 7
Із поглядами, опущеними додолу, вийдуть вони із могил — наче розсіяна сарана
Verse 8
Вони кинуться до Глашатая, і скажуть невіруючі: «Важкий же цей День!
Verse 9
Люди Нуха заперечували [посланців] ще раніше за них. Сприйняли вони за брехуна раба Нашого, сказали:«Божевільний!» — та й відштовхнули його
Verse 10
ﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Тоді він закликав до Господа свого: «Мене перемогли, тож допоможи мені!
Verse 11
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Ми відчинили ворота неба, і полилася звідти вода
Verse 12
І Ми відкрили в землі джерела, і злилися води, як і було призначено
Verse 13
ﮅﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
Ми понесли Нуха на [ковчегу] з дощок і цвяхів
Verse 14
ﮋﮌﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
і він плив перед Нашими очима як відплата тим, хто не увірував
Verse 15
ﮒﮓﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
І Ми залишили його як знамення. Та де ж той, хто повчається ним
Verse 16
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Якою ж була Моя кара та пересторога
Verse 17
Ми полегшили Коран для згадування. Та де ж той, хто повчається ним
Verse 18
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Адити сприйняли [посланця] як брехуна. Якою ж була Моя кара та пересторога
Verse 19
Коли Ми відіслали проти них морозний вітер у сповнений лиха день
Verse 20
ﯘﯙﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Він зривав з місця людей, наче стовбури пальм, вирвані з корінням
Verse 21
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Якою ж була Моя кара та пересторога
Verse 22
Ми полегшили Коран для згадування. Та де ж той, хто повчається ним
Verse 23
ﯬﯭﯮ
ﯯ
Самудити сприйняли засторогу як брехн
Verse 24
та сказали: «Людина — така ж, як і ми? Якщо Ми підемо за нею, то опинимося в омані та тривогах
Verse 25
Невже серед нас дано нагадування лише йому? Та ж ні, він — зверхній брехун!
Verse 26
ﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
Завтра вони дізнаються, хто тут зверхній брехун
Verse 27
Я надіслав верблюдицю як випробування для них! Почекай же та май терпіння
Verse 28
Розкажи їм, що вода поділена між ними та верблюдицею. Тож нехай приходять пити у визначений час
Verse 29
ﭛﭜﭝﭞ
ﭟ
Та вони покликали свого товариша, а він схопив її та перерізав жили
Verse 30
ﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Якою ж була Моя кара та пересторога
Verse 31
Воістину, Ми відіслали проти них лише єдиний глас; ось вони стали схожими на сіно, висушене для загону
Verse 32
Ми полегшили Коран для згадування. Та де ж той, хто повчається ним
Verse 33
ﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Народ Люта сприйняв засторогу як брехню
Verse 34
тож Ми наслали на них кам’яний дощ і врятували лише сім’ю Люта — перед світанком
Verse 35
як благо від Нас. Так Ми відплачуємо тим, хто вдячний
Verse 36
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
І він застерігав їх від Нашої сили, але вони сумнівались у перестороз
Verse 37
і вимагали від нього гостей його. Але Ми позбавили зору [народ цей]! Скуштуйте ж Моєї кари та перестороги
Verse 38
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Ранок зустрів їх важкою карою
Verse 39
ﮥﮦﮧ
ﮨ
Скуштуйте ж Моєї кари та перестороги
Verse 40
Ми полегшили Коран для згадування. Та де ж той, хто повчається ним
Verse 41
ﮱﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
Прийшла пересторога й до роду Фірауна
Verse 42
Вони сприйняли усі наші знамення як брехню, тож Ми схопили їх хваткою Великого, Всемогутнього
Verse 43
Чи ж ваші невіруючі кращі за тих? Чи, може, маєте захист, згаданий в попередніх писаннях
Verse 44
ﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
Невже вони говорять: «Ми — громада, яка переможе»
Verse 45
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Розбито буде громаду їхню і повернуться вони спинами
Verse 46
ﯶﯷﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Та ж ні! Час призначений їм як строк і цей Час — найважчий, найгіркіший
Verse 47
ﯽﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
Воістину, грішники страждають і блукають в омані
Verse 48
У той День їх потягнуть у вогонь обличчями додолу. «Спробуйте ж на смак дотик вогню!
Verse 49
ﰍﰎﰏﰐﰑ
ﰒ
Воістину, Ми створили кожну річ згідно із передвизначенням
Verse 50
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Наш наказ — єдиний і виконується в одну мить
Verse 51
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Ми вже знищили схожих на вас. Та де ж той, хто повчається цим
Verse 52
ﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Все, що вони робили, міститься у писанні
Verse 53
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
і записано там і мале, і велике
Verse 54
ﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Воістину, богобоязливі будуть у садах, серед річок
Verse 55
ﭰﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
на сидінні правди, біля Всемогутнього Володаря
تقدم القراءة