سورة الواقعة

الترجمة الأوكرانية

Переклад сури الواقعة на الأوكرانية з الترجمة الأوكرانية

الترجمة الأوكرانية

الناشر

مجمع الملك فهد

Verse 1
Коли настане невідворотна Подія
Verse 2
то ніхто не заперечуватиме приходу її
Verse 3
Вона принижує та підносить
Verse 5
коли гори розколються на шматк
Verse 6
і стануть розсипаним пилом
Verse 7
то ви станете трьома групами
Одні люди праворуч — хто ті, що праворуч
Verse 10
А ті, що попереду — будуть попереду
Verse 11
Вони і є наближеними
Verse 12
які перебувають в садах насолоди
Verse 13
Багато хто з них — перші покоління
Verse 16
вони лежатимуть одне навпроти одного
Verse 17
а обходитимуть їх вічно молоді юнак
із чашами, глеками та кубками з джерельним напоєм
від якого не болить голова та від якого не хмеліють
Verse 20
Там плоди, які вони вибирають
Verse 21
пташине м’ясо, якого вони побажають
Verse 23
схожі на приховану перлину
Verse 24
Ось винагорода за те, що чинили вони
І не почують вони там ні марнослів’я, ні гріховних розмов
Verse 28
Вони будуть серед лотосів, позбавлених шипів
Verse 29
під бананами, на яких рядами висять плоди
Verse 30
у широких затінках
Verse 33
яких завжди вдосталь, і вони під рукою
Verse 34
Їм — піднесені килими
Verse 35
воістину, Ми створили їх ще ра
Verse 36
і зробили їх цнотливими
Verse 37
люблячими однолітками
Verse 38
Це для тих, хто праворуч
Verse 39
Багато хто з них — із перших поколінь
Verse 40
а багато хто — із наступних
Verse 42
Під палаючим вітром, у окропі
і говорили одне одному: «Невже, коли ми помремо та перетворимося на прах і кістки, ми справді воскреснемо
Verse 49
Скажи: «Воістину — і перші, і останні поколінн
справді будуть зібрані в певному місці, у визначений день!
А потім ви, о ті, хто блукає та заперечує правду
будете їсти плоди із дерева заккум.
____________________
«Прокляте дерево», яке росте із середини пекла, і слугуватиме їжею для грішників (див. сура «Вишикувані», аяти 62-65).
Verse 53
Ви неодмінно будете наповнювати ними свої черева
Verse 57
Ми створили вас. То чому ви не визнаєте [воскресіння]
Verse 58
Чи ви не бачили того сім’я, яке виділяєте
Це ви творите його чи це Ми творимо його
Ми розподілили серед вас смерть, і ніхто не випередить На
у тому, щоб замінити вас схожими на вас та створити такими, про яких ви й не відаєте
Ви вже знаєте про перше творіння. Чому б вам не пригадати
Verse 63
Чи бачили ви те, що ви сієте
Ви пророщуєте його чи це Ми пророщуємо його
Якби Ми побажали, то перетворили б його на порох, і ви залишилися би здивованими
Verse 66
«Ми зазнали збиткі
Verse 67
і не залишилося їжі в нас!
Це ви посилаєте її з дощової хмари чи це Ми посилаємо
Якби Ми побажали, то зробили б її гіркою. Чому ж ви невдячні
Verse 71
Чи ви бачили вогонь, який висікаєте
Чи це ви вирощуєте дерево для нього чи Ми вирощуємо його
Ми зробили його нагадуванням та поміччю подорожнім
Verse 74
Тож прославляй ім’я твого великого Господа
І ця клятва — якби ви тільки знали — клятва велика
Verse 77
Воістину, це — Преславний Коран
Verse 81
Невже ви не вірите в цю розповід
Verse 82
і робите ви долю вашу долею невіруючих
Verse 84
і ви дивитесь на [помираючого]
То чому ж ви, якщо не буде відплачено вам
Verse 87
не повернете її? Та якби ж ви були правдивими
Verse 89
то отримає спокій, втіху та сад насолоди
мир тобі! Ти — один із тих, хто праворуч
Та якщо він був одним із тих, які заперечують і блукають
Verse 93
то напуватимуть його окропом
Verse 94
і палатиме він у геєні
Ось це насправді і є достеменна істина
Verse 96
Тож прославляй ім’я Господа твого Великого
تقدم القراءة