سورة الشعراء

الترجمة الأوكرانية

Переклад сури الشعراء на الأوكرانية з الترجمة الأوكرانية

الترجمة الأوكرانية

الناشر

مجمع الملك فهد

Можливо, ти побиваєшся через те, що вони не вірують
Якщо Ми побажаємо, то зішлемо їм з неба знамення, перед яким вони покірно схилять голови
Що би нового з нагадування Милостивого до них не приходило, вони відвертаються
Вони визнали це брехнею; до них прийдуть звістки про те, з чого вони глузували
Воістину, твій Господь — Всемогутній, Милосердний
Ось твій Господь звернувся до Муси: «Іди до несправедливого народу
народу Фірауна. Невже вони не матимуть страху?
Сказав [Муса]: «Я боюся, що вони вважатимуть мене за брехуна
що стиснеться серце моє і не розв’яжеться язик мій. Відішли когось по Гаруна
Відповідаю перед ними за провину й боюся, що вони мене вб’ють!»
____________________
«Відповідаю перед ними за провину» — йдеться про вбивство єгиптянина, через яке Муса був змушений утекти з Єгипту.
Аллаг сказав: «Ні! Рушайте обидва з Моїми знаменнями! Ми будемо з вами й будемо слухати
Ідіть до Фірауна й скажіть: «Господь світів послав нас
щоб ти відпустив із нами синів Ісраїля!
[Фіраун] сказав: «Чи не ми виховували тебе з дитинства? Чи не серед нас ти пробув багато років
а потім зробив те, що зробив? Ти — один із невдячних!»
____________________
«Зробив те, що зробив» — ідеться про вбивство єгиптянина.
[Муса] відповів: «Я зробив це, коли ще блукав в омані
я втік звідси, коли злякався вас, але мій Господь дарував мені розсуд та зробив мене посланцем
А милість, якою ти мені дорікаєш — те, що ти зробив синів Ісраїля рабами!
Фіраун сказав: «А що таке Господь світів?
[Муса] відповів: «Господь небес, землі й того, що між ними, якщо ви впевнені!
Тоді [Фіраун] сказав тим, хто був поруч: «Ви чуєте?!
[Муса] сказав: «Ваш Господь і Господь ваших прабатьків!
[Фіраун] сказав: «Воістину, посланець, якого послано до вас — божевільний!
[Муса] сказав: «Господь сходу, заходу й того, що між ними, якщо ви розумієте!
[Фіраун] сказав: «Якщо ти поклонятимешся замість мене іншому богу, я кину тебе до в’язниці!
[Муса] спитав: «А якщо я покажу тобі щось явне?
Той кинув свою палицю й вона стала справжнім змієм
Він витягнув свою руку й вона стала чистою для тих, хто дивився на неї
Наближені [Фірауна] сказали: «Воістину, він — знаючий чаклун
Інші відповіли: «Дай час йому та його брату, й розішли по містах вісників
Verse 37
які приведуть до тебе всіх знаючих чаклунів!
Усіх чаклунів зібрали у визначений час, у визначений день
Можливо, нам слід піти за чаклунами, якщо вони переможуть»
Коли прийшли чаклуни, то запитали у Фірауна: «Чи буде для нас винагорода, якщо ми переможемо?
Той відповів: «Так, і ви будете одними з наближених!
Вони кинули свої мотузки й палиці та сказали: «Присягаємося могутністю Фірауна, що ми неодмінно переможемо!
Муса кинув свою палицю. І вона проковтнула те, що вони вигадували
Verse 47
Вони сказали: «Ми увірували в Господа світів
[Фіраун] сказав: «Невже ви довірилися йому без мого дозволу?! Воістину, він — ваш наставник, який навчив вас чарів! Я накажу відрубати вам руки й ноги та розіп’ята вас усіх!
Ті відповіли: «Не буде в цьому лиха! Воістину, ми повернемося до Господа свого
Ми сподіваємося, що Він простить нам гріхи наші за те, що ми стали першими віруючими!
Ми відкрили Мусі: «Вийди вночі разом із Моїми рабами, адже вас будуть переслідувати!
Verse 54
«Воістину, цих людей небагато!
____________________
Ідеться про синів Ісраїля.
Verse 56
Воістину, ми всі маємо бути напоготові!
Verse 57
Ми відібрали в них сади й джерела
Verse 58
скарби та прекрасні місця
Verse 60
На світанку вони рушили за ними
Коли дві групи побачили одна одну, прибічники Муси сказали: «Воістину, нас упіймають!
Той сказав: «Ні! Воістину, зі мною Господь мій, Який вкаже мені прямий шлях!
Тоді Ми відкрили Мусі: «Удар своєю палицею по морю!» Воно розділилося, а кожна частина була наче висока гора
Verse 64
Ми дозволили наблизитися іншим
а потім урятували Мусу та всіх, хто був із ним
Воістину, твій Господь — Всемогутній, Милосердний
Verse 69
Прочитай їм історію про Ібрагіма
Ось він сказав батькові та своєму народові: «Кому ви поклоняєтеся?
Ті сказали: «Ми поклоняємося ідолам та цілком віддані їм!
Він спитав: «Невже вони чують вас, коли ви кличете їх
Verse 73
приносять вам користь чи завдають лиха?
Ті сказали: «Але ми знаємо, що це робили наші батьки!
[Ібрагім] сказав: «Чи бачили ви, чому поклоняєтес
Verse 78
Який мене створив і веде прямим шляхом
Verse 81
Який умертвить мене, а потім оживить
Господи! Даруй Мені знання та возз’єднай мене з праведниками
Залиш про мене добру славу в наступних поколіннях
Зроби Мене одним зі спадкоємців саду блаженства
Verse 87
І не ганьби мене в День, коли всі воскреснуть
а лише чисте серце, з яким хтось прийде до Аллага!
Verse 90
Рай наблизиться до богобоязливих
Verse 91
а ті, які збилися зі шляху, ясно побачать пекло
Verse 94
Їх скинуть туди — разом із тими, які збилися зі шляху
Verse 95
а також всім військом Ібліса
Verse 96
Сперечаючись, вони скажуть одне одному
Verse 98
коли вважали вас рівними Господу світів
Verse 104
Воістину, твій Господь — Всемогутній, Милосердний
Verse 105
Народ Нуха вважав посланців брехунами
Verse 107
Я — посланець до вас, який гідний довіри
Verse 108
Бійтесь Аллага й коріться мені
Verse 110
Бійтесь Аллага й коріться мені!
Ті відповіли: «Невже ми повіримо тобі, якщо за тобою пішли найжалюгідніші?
Він сказав: «Не мені знати про те, що вони роблять
Вони сказали: «Нуху! Якщо ти не припиниш, то будеш одним із каменованих!
Verse 117
Він сказав: «Господи! Воістину, мій народ визнав мене за брехуна
Ми врятували його й тих, хто був із ним, у переповненому ковчегу
Verse 122
Воістину, Твій Господь — Всемогутній, Милосердний
Verse 123
Адити визнали посланців брехунами
Verse 125
Воістину, я — посланець до вас, який гідний довіри
Verse 126
Бійтесь Аллага й коріться мені
Verse 128
Невже ви будете марно ставити знаки на кожному пагорбі
____________________
Ібн Касір пояснює цей аят так: демонструючи свою силу, адити зводили на придорожніх пагорбах високі будівлі. Насправді в цьому не було потреби, тому ця справа була марною.
Verse 129
й зводити високі споруди, наче ви житимете вічно
Verse 130
й чинити насильство над людьми, як тирани
Verse 131
Бійтесь Аллага й коріться мені
Verse 132
Бійтеся Того, Хто допоміг вам тим, що вам відомо
Verse 133
допоміг вам худобою та синами
Verse 134
садами та джерелами
І я боюся, що вас спіткає кара у Великий День!
Ті відповіли: «Байдуже нам, чи ти будеш нас повчати, чи ти не будеш із тими, які повчають
Вони вважали його брехуном, тож Ми знищили їх! Воістину, в цьому — знамення! Але ж більшість із них не вірує
Verse 140
Воістину, твій Господь — Всемогутній, Милосердний
Verse 141
Самудити вважали посланців брехунами
Ось їхній брат Саліх сказав їм: «Невже ви не боїтесь
Verse 143
Воістину, я — посланець до вас, який гідний довіри
Verse 144
Бійтесь Аллага й коріться мені
Verse 146
Невже вас залишать у безпеці серед усього, що тут
Verse 148
посівів та пальм із ніжними плодами
Verse 149
й ви будете вправно висікати житла в горах
Verse 150
Бійтесь Аллага й коріться мені
які поширюють безчестя на землі й нічого не покращують»
Verse 153
Ті відповіли: «Ти лише один із зачарованих
Той сказав: «Ось воно — верблюдиця! Вона питиме воду і ви питимете воду у визначені дні
Не завдавайте їй шкоди, інакше спіткає вас кара у Великий День!
Verse 157
Вони підрізали її жили й пошкодували про це
Verse 159
Воістину, твій Господь — Всемогутній, Милосердний
Verse 160
Народ Люта вважав посланців за брехунів
Verse 162
Воістину, я — посланець до вас, який гідний довіри
Verse 163
Бійтесь Аллага й коріться мені
Verse 165
Невже ви ходитимете до чоловіків зі світів,
____________________
«Зі світів» — чоловіків не лише з народу Люта, а взагалі, «синів Адама», як пояснюють коментатори (ат-Табарі та аль-Багаві).
Ті відповіли: «Люте! Якщо ти не припиниш, то будеш одним із вигнанців!
Verse 168
Він сказав: «Я — один із тих, кому ненависні вчинки ваші
Verse 169
Господи! Врятуй мене й родину мою від того, що роблять вони!
Verse 170
Ми врятували його та його родину — всіх
Verse 171
окрім старої дружини, яка лишилася позаду
проливши на них дощ. Який поганий цей дощ для тих, кого застерігали
Verse 175
Воістину, твій Господь — Всемогутній, Милосердний
Verse 176
Жителі аль-Айкі вважали посланців брехунами.
____________________
Аль-Айка — селище в Мад’яні, де жив народ Шуейба.
Ось їхній брат Шуейб сказав їм: «Невже ви не боїтесь
Verse 178
Воістину, я — посланець до вас, який гідний довіри
Verse 179
Бійтесь Аллага й коріться мені
Наповнюйте міру справедливо й не будьте з тих, які завдають іншим збитків
Verse 182
І зважуйте на точних терезах
Не применшуйте того, що належить людям, і не поширюйте безчестя на землі
Verse 184
Бійтеся Того, Хто створив і вас, і перші покоління!
Verse 185
Ті відповіли: «Ти тільки один із зачарованих
Verse 188
Той сказав: «Мій Господь краще знає те, що ви робите!
Вони визнали його за брехуна і їх вразила кара — у День Тіні! Такою була кара Великого Дня!
____________________
«День Тіні» («йаум аз-зулля») — як відзначає ат-Табарі та інші тлумачі, народ Шуейба був знищений вогняною хмарою.
Verse 191
Воістину, твій Господь — Всемогутній, Милосердний
Verse 192
А це — зіслане Господом світів.
____________________
Ідеться про Коран.
Verse 194
на твоє серце, щоб ти був одним із застерігачів
Verse 195
[Зіслане] арабською мовою, зрозумілою
Verse 196
Міститься воно в сувоях давніх народів
Чи не є знаменням для них те, що його знають учені синів Ісраїля?
____________________
Ат-Табарі зазначає, що йдеться про освічених юдеїв, які навернулися до ісламу (наприклад, Абд Аллаг бін Саляма).
Verse 198
Якби Ми зіслали його комусь із чужинців
і він прочитав це для них, то вони б не увірували
Verse 200
Так Ми вкладаємо [багатобожжя] у серця грішників!
____________________
Інтерполяція — згідно з коментарем аль-Багаві, який посилається на ібн Аббаса, Хасана, Муджагіда та інших перших тлумачів.
Вони не увірують у нього, доки не побачать болісної кари
Verse 202
Вона вразить їх зненацька, так, що вони й не відчують цього
Verse 203
Тоді вони запитають: «Чи не буде нам відстрочки?
Verse 204
Невже вони намагаються прискорити Нашу кару
Verse 205
Чи ти знаєш, що коли Ми дозволимо їм користуватися благами довгі роки
Verse 206
а потім до них прийде те, що їм обіцяно
то блага, якими вони користувалися, ніяк не допоможуть їм
Ми не знищували жодного селища, де б не було перед цим застерігачі
Verse 209
із настановою. І Ми не були несправедливі
Verse 210
Шайтани не сходили з ним,
____________________
Ідеться про Коран.
Verse 211
це не личить їм, і неспроможні вони на це
Не звертайся замість Аллага до іншого бога, інакше будеш серед покараних
Verse 214
Застерігай своїх найближчих родичів
Накрий своїм крилом віруючих, які пішли за тобою.
____________________
Тобто «будь м’який із ними» (ат-Табарі).
А якщо вони не послухають тебе, то скажи: «Я не причетний до того, що ви робите!
Verse 217
І покладайся на Величного, Милосердного
Verse 218
Який бачить тебе, коли ти звершуєш молитви
Verse 219
і рухаєшся серед тих, які низько вклоняються
Verse 220
Воістину, Він — Всечуючий і Всезнаючий
Чи не розповісти вам про того, на кого сходять шайтани
Verse 222
Вони сходять на кожного брехуна, грішника
Verse 223
Вони переповідають підслухане, але ж насправді більшість із них – брехуни
Verse 224
А за поетами йдуть тільки ті, що збилися зі шляху
Невже ти не бачиш, що вони блукають по всіх долинах
____________________
«Блукають по всіх долинах» — ібн Касір наводить різні тлумачення цього вислову. Наприклад: «багатослівні стосовно кожної забавки», «[блукають] у кожних словах», «поет марно прославляє одних людей та марно принижує інших». Під «поетами» тут маються на увазі поети-багатобожники (ат-Табарі).
За винятком тих, які увірували, роблять добро, часто згадують Аллага й захищаються, коли з ними вчинили несправедливо. Скоро дізнаються ті, які чинять несправедливо, куди вони повернуться
تقدم القراءة