Переклад сури الرحمن на الأوكرانية з الترجمة الأوكرانية
Verse 1
ﭷ
ﭸ
Милостиви
Verse 2
ﭹﭺ
ﭻ
навчив Корану
Verse 3
ﭼﭽ
ﭾ
створив людину
Verse 4
ﭿﮀ
ﮁ
навчив ясно розмовляти
Verse 5
ﮂﮃﮄ
ﮅ
Сонце й місяць плинуть за визначеною лічбою
Verse 6
ﮆﮇﮈ
ﮉ
А рослини й дерева вклоняються низько
Verse 7
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
І небо високо здійняв Він, і встановив міру
Verse 8
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
щоб не порушували ви міри
Verse 9
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Зважуйте ж справедливо та не занижуйте міри
Verse 10
ﮛﮜﮝ
ﮞ
І землю Він розкрив для творінь
Verse 11
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
на якій фрукти й пальми з гронами
Verse 12
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
і зерно колосисте, і трави духмяні
Verse 13
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
То які з Господніх благ ви заперечуєте
Verse 14
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Створив Він людину з сухої глини, схожої на гончарну
Verse 15
ﯖﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
і створив джинів із полум’я вогняного
Verse 16
ﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
То які з Господніх благ ви заперечуєте
Verse 17
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
Господь обох сходів і заходів.
____________________
Як пояснюють коментатори, мова йде про схід і захід сонця влітку й взимку.
____________________
Як пояснюють коментатори, мова йде про схід і захід сонця влітку й взимку.
Verse 18
ﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
То які з Господніх благ ви заперечуєте
Verse 19
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Він створив дві водойми поряд, що не зливаються в одну
Verse 20
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
Між ними — перепона, щоб не виходили вони [з берегів]
Verse 21
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
То які з Господніх благ ви заперечуєте
Verse 22
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Отримують з них перли й корали
Verse 23
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
То які з Господніх благ ви заперечуєте
Verse 24
ﭩﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Йому належать судна з парусами на морі, подібні до гір
Verse 25
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
То які з Господніх благ ви заперечуєте
Verse 26
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
Все, що на землі — гине
Verse 27
ﭺﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
Вічним є лише лик Господа твого, сповненого слави та щедрості
Verse 28
ﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
То які з Господніх благ ви заперечуєте
Verse 29
Благають Його ті, хто на небесах і на землі, і Він на кожен день має справу
Verse 30
ﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
То які з Господніх благ ви заперечуєте
Verse 31
ﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Скоро візьмемося Ми за вас, о ви, джини та люди
Verse 32
ﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
То які з Господніх благ ви заперечуєте
Verse 33
О натовп джинів і людей! Якщо ви можете перетнути межі небес і землі, то перетніть їх, але ж не перетнете, якщо не матимете влади
Verse 34
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
То які з Господніх благ ви заперечуєте
Verse 35
Направлять на вас полум’я та розплавлену мідь і не втечете ви
Verse 36
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
То які з Господніх благ ви заперечуєте
Verse 37
ﯧﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
І коли небо розколеться і стане червоним, наче розпечена шкіра
Verse 38
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
То які з Господніх благ ви заперечуєте
Verse 39
У День той не спитають про гріх ні людей, ні джинів
Verse 40
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
То які з Господніх благ ви заперечуєте
Verse 41
ﰁﰂﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
Пізнають грішників за ознаками їхніми і схоплять за ноги та чуб
Verse 42
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
То які з Господніх благ ви заперечуєте
Verse 43
ﭖﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
Оце і є геєна, яку заперечували грішники
Verse 44
ﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Блукають вони між пеклом і окропом
Verse 45
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
То які з Господніх благ ви заперечуєте
Verse 46
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
А ті, які бояться постати перед Господом своїм, отримають два сади
Verse 47
ﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
То які з Господніх благ ви заперечуєте
Verse 48
ﭳﭴ
ﭵ
З гілками дерев розлогими
Verse 49
ﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
То які з Господніх благ ви заперечуєте
Verse 50
ﭻﭼﭽ
ﭾ
У них знаходяться два джерела
Verse 51
ﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
То які з Господніх благ ви заперечуєте
Verse 52
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Там по парі з кожного виду плодів
Verse 53
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
То які з Господніх благ ви заперечуєте
Verse 54
Будуть лежати [праведники] на ложах, застелених парчею, з плодами із двох садів, до яких можна дотягнутись рукою
Verse 55
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
То які з Господніх благ ви заперечуєте
Verse 56
Там будуть ті, які опускають свої погляди — не торкалася їх раніше ні людина, ні джин
Verse 57
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
То які з Господніх благ ви заперечуєте
Verse 58
ﮮﮯﮰ
ﮱ
Схожі вони на яхонти та корали
Verse 59
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
То які з Господніх благ ви заперечуєте
Verse 60
ﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
Чи віддячують за добро, крім як добром
Verse 61
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
То які з Господніх благ ви заперечуєте
Verse 62
ﯣﯤﯥ
ﯦ
Окрім тих двох є ще два сади
Verse 63
ﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
То які з Господніх благ ви заперечуєте
Verse 64
ﯬ
ﯭ
Темно-зелені
Verse 65
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
То які з Господніх благ ви заперечуєте
Verse 66
ﯳﯴﯵ
ﯶ
Там здіймають воду два джерела
Verse 67
ﯷﯸﯹﯺ
ﯻ
То які з Господніх благ ви заперечуєте
Verse 68
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Там різні плоди — пальми, гранати
Verse 69
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
То які з Господніх благ ви заперечуєте
Verse 70
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Там добрі та прекрасні
Verse 71
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
То які з Господніх благ ви заперечуєте
Verse 72
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Чорноокі, заховані в наметах
Verse 73
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
То які з Господніх благ ви заперечуєте
Verse 74
ﭤﭥﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
Не торкалася їх раніше ні людина, ні джин
Verse 75
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
То які з Господніх благ ви заперечуєте
Verse 76
ﭰﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Лежатимуть вони на зелених подушках і багатих килимах
Verse 77
ﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
То які з Господніх благ ви заперечуєте
Verse 78
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Хай же буде благословенне ім’я Господа твого, Славного та Найщедрішого
تقدم القراءة