سورة القيامة

الترجمة الأوكرانية

Переклад сури القيامة на الأوكرانية з الترجمة الأوكرانية

الترجمة الأوكرانية

الناشر

مجمع الملك فهد

Невже людина думає, що Ми не зберемо її кісток
Та ж ні! Ми зможемо вирівняти навіть пальці її
Verse 6
Запитує, коли настане День Воскресіння
Verse 8
місяць накриє темрява
Verse 9
а сонце й місяць поєднаються
Verse 12
У той День притулок буде біля твого Господа
У той День людину сповістять про те, що вона собі приготувала та що лишила по собі
Але людина сама буде свідком проти себе
Verse 15
хоча б і намагалася виправдатись
Не повторюй його, намагаючись швидше запам’ятати
Verse 17
Нам належить зібрати його та прочитати
Verse 18
Коли Ми прочитаємо його, то читай його й ти
Verse 19
А далі Нам належить пояснити його.
____________________
У аятах 16-19 мова йде про зіслання та запам’ятовування Корану. Ат-Табарі, посилаючись на ібн Аббаса, коментує: «Коли Пророку — мир йому і благословення Аллага! — давали в одкровенні Коран, він намагався якомога швидше його запам’ятати».
Verse 20
Та ж ні! Ви любите скороминучіст
Verse 21
і нехтуєте життям наступним
Verse 22
Деякі обличчя у той День будуть сяючими
Verse 23
дивлячись на Господа свого
Verse 24
А інші обличчя у той День будуть засмученими
Verse 27
то скажуть: «Чи знайдеться лікар?
Verse 28
Людина зрозуміє, що прийшла розлука
Verse 29
Нога зійдеться з ногою.
____________________
Цей вираз означає якесь лихо, катастрофу; тлумачі пояснюють його через слово «шидда»«важкі часи», «труднощі».
Verse 30
У той День людину приженуть до Господа твого
Verse 32
сприйняла істину як брехню та відвернулась
а далі погордо вирушила до своєї родини
Невже людина думає, що вона залишена без нагляду
А потім — кров’яним згустком; Ми створили її та розмірили
تقدم القراءة