ﯸ
ترجمة معاني سورة القيامة
باللغة الأوكرانية من كتاب الترجمة الأوكرانية
.
من تأليف:
د.ميخائيلو يعقوبوفيتش
.
ﰡ
Ні! Клянуся Днем Воскресіння
Ні! Клянуся душею, яка дорікає
Невже людина думає, що Ми не зберемо її кісток
Та ж ні! Ми зможемо вирівняти навіть пальці її
Та ж ні! Людина бажає грішити й надалі
Запитує, коли настане День Воскресіння
Коли закотяться очі
ﮰﮱ
ﰇ
місяць накриє темрява
а сонце й місяць поєднаються
У той День людина скаже: «Куди тікати?
Та ж ні, немає схованки
У той День притулок буде біля твого Господа
У той День людину сповістять про те, що вона собі приготувала та що лишила по собі
Але людина сама буде свідком проти себе
хоча б і намагалася виправдатись
Не повторюй його, намагаючись швидше запам’ятати
Нам належить зібрати його та прочитати
Коли Ми прочитаємо його, то читай його й ти
А далі Нам належить пояснити його.
____________________
У аятах 16-19 мова йде про зіслання та запам’ятовування Корану. Ат-Табарі, посилаючись на ібн Аббаса, коментує: «Коли Пророку — мир йому і благословення Аллага! — давали в одкровенні Коран, він намагався якомога швидше його запам’ятати».
____________________
У аятах 16-19 мова йде про зіслання та запам’ятовування Корану. Ат-Табарі, посилаючись на ібн Аббаса, коментує: «Коли Пророку — мир йому і благословення Аллага! — давали в одкровенні Коран, він намагався якомога швидше його запам’ятати».
Та ж ні! Ви любите скороминучіст
ﭖﭗ
ﰔ
і нехтуєте життям наступним
Деякі обличчя у той День будуть сяючими
дивлячись на Господа свого
А інші обличчя у той День будуть засмученими
думаючи, що із ними трапиться лихо
Та ж ні! Коли підступить смерть
то скажуть: «Чи знайдеться лікар?
Людина зрозуміє, що прийшла розлука
Нога зійдеться з ногою.
____________________
Цей вираз означає якесь лихо, катастрофу; тлумачі пояснюють його через слово «шидда» — «важкі часи», «труднощі».
____________________
Цей вираз означає якесь лихо, катастрофу; тлумачі пояснюють його через слово «шидда» — «важкі часи», «труднощі».
У той День людину приженуть до Господа твого
Вона не вірила й не молилась
сприйняла істину як брехню та відвернулась
а далі погордо вирушила до своєї родини
Горе тобі, горе
І ще раз: горе тобі, горе
Невже людина думає, що вона залишена без нагляду
Невже вона не була краплею сім’я, що ллється
А потім — кров’яним згустком; Ми створили її та розмірили
зробивши з неї пару: чоловіка та жінку
То невже Він не спроможний оживити померлих