Ona dünyada iyilik verdik. Şüphesiz o, ahirette de salihlerdendir.
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
Dünyada ona iyilik vermiştik. Ahirette de o salihlerdendir.
الترجمة التركية - شعبان بريتش
Ona dünyada güzellik verdik. Muhakkak ki o, ahirette de sâlihlerdendir.
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
Biz ona dünyada peygamberlik, güzel bir övgü ve salih evlat verdik. Elbette ahirette de, Allah Teâlâ’nın kendileri için Cennet'te yüksek dereceler hazırladığı salih kimselerdendir.
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَءَاتَيۡنَٰهُ فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
Ve biz ona (Ibrahim'e) iyilik verdik. Süphesiz ki o, ahirette de salihlerdendir.
Turkish - Turkish translation
وَءَاتَيۡنَٰهُ فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
Dünyada ona güzellik verdik, ahirette de o mutlaka barışsever iyiler arasında yer alacaktır.
Diyanet Isleri - Turkish translation