71. Allah a privilégié certains d’entre vous par rapport à d’autres quant aux biens (qu’Il vous dispense). Mais ceux qu’Il a privilégiés ne sont pas prêts à partager leurs biens avec leurs esclaves[277] de sorte que ces derniers y soient associés à part égale. Renient-ils donc si ingratement les bienfaits d’Allah ?
____________________
[277] Littéralement: ce que leurs (mains) droites possèdent.
____________________
[277] Littéralement: ce que leurs (mains) droites possèdent.
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Allah a favorisé certains d’entre vous par rapport à d’autres dans l’octroi de Sa subsistance. Il fit ainsi de certains des gens riches et d’autres des gens pauvres et fit de certains des chefs et d’autres des gens ordinaires. Ceux qu’Allah a favorisés ne sont pas disposés à céder une part de ce qu’Allah leur a accordé à leurs esclaves et à en faire leurs égaux. Pourquoi imputent-ils donc à Allah des associés parmi Ses serviteurs tandis qu’eux-mêmes refusent que leurs esclaves soient leurs associés et leurs égaux? Comment qualifier cette injustice et quelle ingratitude est plus grave que celle-là?
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَٱللَّهُ فَضَّلَ بَعۡضَكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ فِي ٱلرِّزۡقِۚ فَمَا ٱلَّذِينَ فُضِّلُواْ بِرَآدِّي رِزۡقِهِمۡ عَلَىٰ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَهُمۡ فِيهِ سَوَآءٌۚ أَفَبِنِعۡمَةِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ
Allah a favorisé les uns d'entre vous par rapport aux autres dans [la répartition] de Ses dons. Ceux qui ont été favorisés ne sont nullement disposés à donner leur portion à ceux qu'ils possèdent de plein droit [esclaves] au point qu'ils y deviennent associés à part égale. Nieront-ils les bienfaits d'Allah?
Muhammad Hamidullah - French translation
Allah a favorisé les uns d’entre vous par rapport aux autres dans [la répartition] de Ses dons. Ceux qui ont été favorisés ne sont nullement disposés à donner leur portion à ceux qu’ils possèdent de plein droit [esclaves] au point qu’ils y deviennent associés à part égale. Nieront-ils les bienfaits d’Allah ?
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله