92. Ne soyez pas comme celle qui défait sa laine filée après l’avoir solidement enroulée (et ce) en utilisant vos serments pour vous tromper les uns les autres sous prétexte que tel clan est plus nombreux que l’autre.[281] Allah ne fait, par là, que vous mettre à l’épreuve, et le Jour de la Résurrection Il vous dévoilera clairement l’objet de vos litiges.
____________________
[281] Les Arabes avaient coutume de conclure des alliances. Mais dès qu’ils trouvaient un clan plus nombreux et plus puissant, ils rompaient leurs pactes avec le premier clan et concluaient une alliance avec ceux qui étaient plus nombreux et plus puissants.
____________________
[281] Les Arabes avaient coutume de conclure des alliances. Mais dès qu’ils trouvaient un clan plus nombreux et plus puissant, ils rompaient leurs pactes avec le premier clan et concluaient une alliance avec ceux qui étaient plus nombreux et plus puissants.
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Ne soyez pas des faibles d’esprit et des gens frivoles en rompant vos engagements. Vous seriez alors tels une femme idiote qui est incohérente dans son tissage: après l’avoir correctement terminé, elle le défait et revient à son point de départ. Elle se sera alors fatiguée à tisser et à défaire sans parvenir à un résultat. Par ailleurs, vous vous servez de vos serments comme ruses les uns contre les autres en ayant comme finalité que votre communauté soit plus nombreuse et plus forte que les communautés ennemies. Seulement, ce n’est que pour vous éprouver qu’Allah vous a imposé de remplir vos engagements: Allez-vous les remplir ou les rompre? Le Jour de la Résurrection, Allah tranchera certainement au sujet de ce que vous divergiez dans le bas monde et désignera qui est adepte du vrai ou du faux et qui est véridique ou menteur.
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّتِي نَقَضَتۡ غَزۡلَهَا مِنۢ بَعۡدِ قُوَّةٍ أَنكَٰثٗا تَتَّخِذُونَ أَيۡمَٰنَكُمۡ دَخَلَۢا بَيۡنَكُمۡ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرۡبَىٰ مِنۡ أُمَّةٍۚ إِنَّمَا يَبۡلُوكُمُ ٱللَّهُ بِهِۦۚ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ
Et ne faites pas comme celle qui défaisait brin par brin sa quenouille après l'avoir solidement filée, en prenant vos serments comme un moyen pour vous tromper les uns les autres, du fait que (vous avez trouvé) une communauté plus forte et plus nombreuse que l'autre. Allah ne fait, par là, que vous éprouver. Et, certes, Il vous montrera clairement, au Jour de la Résurrection ce sur quoi vous vous opposiez.
Muhammad Hamidullah - French translation
Et ne faites pas comme celle qui défaisait brin par brin sa quenouille après l’avoir solidement filée, en prenant vos serments comme un moyen pour vous tromper les uns les autres, du fait que (vous avez trouvé) une communauté plus forte et plus nombreuse que l’autre. Allah ne fait, par-là, que vous éprouver. Et, certes, Il vous montrera clairement, au Jour de la Résurrection ce sur quoi vous divergiez.
____________________
[525] L’hypocrisie et les changements constants de loyauté sont assimilés à la sottise de défaire vainement ce qui est déjà bien filé.
____________________
[525] L’hypocrisie et les changements constants de loyauté sont assimilés à la sottise de défaire vainement ce qui est déjà bien filé.
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله