E non siate come quella che sfilava la sua lana dalla cocca, dopo averla filata accuratamente: prendete i vostri giuramenti come un inganno, per far prevalere una comunità su un'altra! In verità Allāh vi mette, con questo, alla prova, e vi chiarisce, nel Giorno del Giudizio, riguardo ciò su cui siete discordi.
الترجمة الإيطالية
Non siate licenziosi infrangendo i patti, come la donna ignorante che tesse la lana oppure il cotone a regola d'arte, dopodiché lo disfa e lo riporta alle condizioni di partenza, faticando nel tesserlo e disfarlo, senza raggiungere il suo scopo. Utilizzate i vostri giuramenti per ingannarvi a vicenda, in modo che il vostro popolo sia più forte degli altri popoli vostri nemici?! In verità, Allāh vi ordina di rispettare i patti: Li rispetterete oppure li infrangerete? Allāh vi chiarirà, nel Giorno della Resurrezione, gli argomenti su cui disputate in vita: Chiarirà chi è colui che conduce alla rettitudine e colui che conduce alla falsità, e chi è veritiero e chi è bugiardo.
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّتِي نَقَضَتۡ غَزۡلَهَا مِنۢ بَعۡدِ قُوَّةٍ أَنكَٰثٗا تَتَّخِذُونَ أَيۡمَٰنَكُمۡ دَخَلَۢا بَيۡنَكُمۡ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرۡبَىٰ مِنۡ أُمَّةٍۚ إِنَّمَا يَبۡلُوكُمُ ٱللَّهُ بِهِۦۚ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ
Non fate come colei che disfaceva il suo filato dopo averlo torto a fatica, facendo dei vostri giuramenti mezzi di reciproco inganno, a seconda della prevalenza di un gruppo o di un altro. Così Allah vi mette alla prova e nel Giorno della Resurrezione vi mostrerà ciò su cui eravate in polemica.
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation