Ci fu un segno per voi nei due eserciti: un gruppo combatteva per la causa di Allāh e un altro miscredente, che vedeva il proprio numero raddoppiato coi suoi occhi; e Allāh sostiene sempre, col Suo sostegno, chi vuole; in verità in ciò c'è un insegnamento per quelli che hanno una chiara veduta.
الترجمة الإيطالية
Avete ricevuto un chiarimento ed un esempio dal racconto di due fazioni che si scontrarono in combattimento nel giorno di Badr: Una di queste fazioni era costituita da credenti, il Messaggero di Allāh e i suoi compagni; essi lottano per la causa di Allāh, affinché la parola di Allāh sia la più elevata, e la parola dei miscredenti sia la più umile; mentre l'altra fazione era composta da miscredenti della Mecca, quelli che andarono in battaglia mostrando arroganza, esibendosi e discriminando. I credenti li videro deboli coi propri occhi. Allāh sostenne i Suoi seguaci, e Allāh sostiene con la Sua protezione chi vuole. In verità, questo fu un esempio e una prova per coloro che possiedono una chiara veduta, al fine di rendere noto che la vittoria appartiene al popolo credente, anche se sono in piccoli numeri, mentre la sconfitta appartiene al popolo in perdizione, anche se possiedono grandi numeri.
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
قَدۡ كَانَ لَكُمۡ ءَايَةٞ فِي فِئَتَيۡنِ ٱلۡتَقَتَاۖ فِئَةٞ تُقَٰتِلُ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَأُخۡرَىٰ كَافِرَةٞ يَرَوۡنَهُم مِّثۡلَيۡهِمۡ رَأۡيَ ٱلۡعَيۡنِۚ وَٱللَّهُ يُؤَيِّدُ بِنَصۡرِهِۦ مَن يَشَآءُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّأُوْلِي ٱلۡأَبۡصَٰرِ
Vi fu certamente un segno nelle due schiere che si fronteggiavano: una combatteva sul sentiero di Allah e l'altra era miscredente, li videro, a colpo d'occhio, due volte più numerosi di quello che erano. Ebbene, Allah presta il Suo aiuto a chi vuole. Ecco un argomento di riflessione per coloro che hanno intelletto.
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation