160.アッラーがもしあなたがたを助けられれば,何ものもあなたがたに打ち勝つ者はない。もしかれがあなたがたを御捨てになったらば,かれの外に誰があなたがたを助けることが出来ようか 。だから信者たちはアッラーを信頼しなさい。
الترجمة اليابانية
إِن يَنصُرۡكُمُ ٱللَّهُ فَلَا غَالِبَ لَكُمۡۖ وَإِن يَخۡذُلۡكُمۡ فَمَن ذَا ٱلَّذِي يَنصُرُكُم مِّنۢ بَعۡدِهِۦۗ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
アッラーがもしあなたがたを助けられれば,何ものもあなたがたに打ち勝つ者はない。もしかれがあなたがたを御捨てになったらば,かれの外に誰があなたがたを助けることが出来ようか。だから信者たちはアッラーを信頼しなさい。
Japanese - Japanese translation
もしアッラー*があなた方をお助けになれば、あなた方を打ち負かすものは何一つない。また、もしかれがあなた方を見捨てられれば、かれを差しおいてあなた方を助ける者とは、一体誰なのか?信仰者たちには、アッラー*にこそ全てを委ね*させよ。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
アッラーの援助を得た者には、誰も打ち勝てない。たとえ地上にいる者が、一丸になったとしても、そうである。しかし、かれがあなた方の援助をやめ、物事をあなた方自身に委ねられるのであれば、あなた方を助けることの出来る者はない。勝利はかれの御手にかかっている。信者にはアッラーにのみ委ねさせよ。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم