171. Ils se réjouissent, à l’avance, de la grâce et de la faveur d’Allah, et de l’idée qu’Allah ne laissera point se perdre la récompense des croyants.
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Ils attendent, en plus de leurs jouissances actuelles, une immense récompense d’Allah, et ils savent qu’Allah n’invalide pas la rétribution de ceux qui croient en Lui.
Il leur remettra en effet leur pleine rétribution et y ajoutera une grâce de Sa part.
Il leur remettra en effet leur pleine rétribution et y ajoutera une grâce de Sa part.
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
۞يَسۡتَبۡشِرُونَ بِنِعۡمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَضۡلٖ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Ils sont ravis d'un bienfait d'Allah et d'une faveur, et du fait qu'Allah ne laisse pas perdre la récompense des croyants.
Muhammad Hamidullah - French translation
Ils sont ravis d’un bienfait d’Allah et d’une faveur, et du fait qu’Allah ne laisse pas perdre la récompense des croyants.
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله