Và (hãy nhớ) khi Allah đã nhận Lời Giao ước của những kẻ đã được ban cấp Kinh Sách (với lời phán): “Các ngươi hãy công bố nó (điều nói về Sứ Giả Muhammad) cho nhân loại và không được giấu giếm nó,” thì chúng (không ngại) quẳng nó ra sau lưng và bán nó với một giá nhỏ nhoi; và thật xấu xa thay điều mà chúng đã bán ra.
الترجمة الفيتنامية
Và hãy nhớ lại - hỡi Nabi - khi Allah đã giao ước, sự khẳng định với 'Ulama thị dân Kinh Sách thuộc Do Thái và Thiên Chúa là các ngươi phải phơi bày tất cả cho thiên hạ về chỉ đạo trong Kinh Sách của Allah, về những bằng chứng khẳng định sứ mạng của Muhammad, không được giấu giếm bất cứ gì. Thế mà tất cả họ đều bội ước, bất cần đến điều đã giao ước, họ cố giấu che chân lý và công khai điều bịa đặt, họ đã đánh đổi lời giao ước của Allah bằng vật chất rẻ mạc ở trần gian như danh lợi, công danh, địa vị, tiền bạc và họ đã đạt được mục đích. Thật là khốn khổ cho những ích lợi mà họ đã đánh đổi bằng lời giao ước của Allah.
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
(Hỡi Thiên Sứ Muhammad, Ngươi hãy nhớ lại) việc TA (Allah) đã lấy giao ước với những người được ban cho Kinh Sách: “Các ngươi phải công bố Kinh Sách cho thiên hạ và tuyệt đối không được giấu giếm (những bằng chứng báo trước về Muhammad) có trong đó”. Tuy nhiên, họ đã ném lời giao ước ra sau lưng và dùng nó mua lấy phần lợi lộc ít ỏi (của trần gian). Thật tồi tệ thay cho việc đổi chác của họ.
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة