55.アッラーがこう仰せられた時を思い起せ。「イーサ―よ,われはあなたを召し,われのもとにあげて,不信心者(の虚偽)から清めるであろう。またわれは,あなたに追従する者を,審判の日まで,不信心の者たちの上位におくであろう。それからあなたがたは(皆)われの許に帰り,あなたがたが争っていたことに就いて,われは裁決を下すであろう。
الترجمة اليابانية
إِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَىٰٓ إِنِّي مُتَوَفِّيكَ وَرَافِعُكَ إِلَيَّ وَمُطَهِّرُكَ مِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَجَاعِلُ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوكَ فَوۡقَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِۖ ثُمَّ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡ فِيمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ
アッラーがこう仰せられた時を思い起せ。「イーサ―よ,われはあなたを召し,われのもとにあげて,不信心者(の虚偽)から清めるであろう。またわれは,あなたに追従する者を,審判の日まで,不信心の者たちの上位におくであろう。それからあなたがたは(皆)われの許に帰り,あなたがたが争っていたことに就いて,われは裁決を下すであろう。
Japanese - Japanese translation
アッラー*が、(こう)仰せられた時のこと(を思い起こさせよ)。「イーサー*よ、本当にわれはあなたを召し、あなたをわれの許に上げ、不信仰に陥った者*たちから清める¹者である。また、あなたに従った者たちを、復活の日*まで不信仰に陥った者*たちに優越させる者である。それから(清算の日)、われにこそ、あなた方の戻り所がある。そしてわれは、あなた方が(イーサー*において)意見を異にしていたことにおいて、あなた方の間に裁定を下すのだ。
____________________
1 イーサー*は死ぬことなく、アッラー*の御許(みもと)へと召された(前掲書、同頁参照)。婦人章157‐159とその訳注も参照。
____________________
1 イーサー*は死ぬことなく、アッラー*の御許(みもと)へと召された(前掲書、同頁参照)。婦人章157‐159とその訳注も参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
また、アッラーはイーサーにこのように語りかけた時にも、謀(はかりごと)をされた。「イーサーよ、われはあなたを死の前に召し、あなたの体と魂をわれのもとに上げてやろう。あなたを拒む者たちの汚れから、あなたを清め、かれらから遠ざけてやろう。また、あなたに従った者たちを真理の宗教の上に掲げ、あなたを拒んだ者たちの上へと復活の日まで上げてやろう。復活の日のあなた方の帰り場所はわれのもとなのであり、われはあなた方が争っていたことについて、真理によって裁くのである。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم