23.それで天と地の主にかけて(誓う)。本当にそれは真実である。丁度あなたがたが話すことが(事実で)あるように。
الترجمة اليابانية
فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ إِنَّهُۥ لَحَقّٞ مِّثۡلَ مَآ أَنَّكُمۡ تَنطِقُونَ
それで天と地の主にかけて(誓う)。本当にそれは真実である。丁度あなたがたが話すことが(事実で)あるように。
Japanese - Japanese translation
そして天地の主*にかけて、本当にそれ¹はまさしく真理なのだ。ちょうど、あなた方が喋る(ことに対し、自分自身、その事実を疑うことがない)のと同様に。
____________________
1 復活の日*、報いといった、アッラー*がお約束になったもの(イブン・カスィール7:420参照)。
____________________
1 復活の日*、報いといった、アッラー*がお約束になったもの(イブン・カスィール7:420参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
天地の主にかけて、復活は疑いなき真実である。例えばそれは、あなたたちが発話するときの疑いのない発音のようなものだ。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم