(32) They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals[1541]
____________________
[1541]- i.e., those who defied Lot (upon him be peace).
____________________
[1541]- i.e., those who defied Lot (upon him be peace).
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
32. They said: "We have been sent to a people who are Mujrimûn (polytheists, sinners, criminals, disbelievers in Allâh)
الترجمة الإنجليزية
قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ
They said, "Surely we have been sent to a criminal people,
Dr. Ghali - English translation
قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ
They said: "We have been sent to a people who are Mujrimun (polytheists, sinners, criminals, disbelievers in Allah);
Muhsin Khan - English translation
قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ
They said: Lo! we are sent unto a guilty folk,
Pickthall - English translation
قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ
They said, "We have been sent to a people (deep) in sin;-
Yusuf Ali - English translation
قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ
They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals
Sahih International - English translation
قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ
(51:32) They replied: “Behold, we have been sent to a wicked people1
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ
They said, ‘We are sent to a people lost in sin,
Abdul Haleem - English translation
قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ
They said, “We are sent to a guilty people, (i.e. the people of Sodom)
Mufti Taqi Usmani - English translation
قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ
They replied, “We have actually been sent to a wicked people,
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ
They replied, “We have actually been sent to a wicked people,
Dr. Mustafa Khattab - English translation
They said, “We have been sent to a wicked people,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
32. The angels said in reply: “Allah has sent us to a criminal people who commit despicable sins.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
They replied: ‘We have been sent to a people lost in sin,
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي