(50) So flee to Allāh.[1546] Indeed, I am to you from Him a clear warner.
____________________
[1546]- i.e., turn to Allāh and take refuge in Him from disbelief and sin, thereby escaping His punishment.
____________________
[1546]- i.e., turn to Allāh and take refuge in Him from disbelief and sin, thereby escaping His punishment.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
50. So flee to Allâh (from His Torment to His Mercy - Islâmic Monotheism). Verily, I (Muhammad صلى الله عليه وسلم) am a plain warner to you from Him.[3]
____________________
(V.51:50) See the footnote of (V.3:85).
____________________
(V.51:50) See the footnote of (V.3:85).
الترجمة الإنجليزية
فَفِرُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ
"So flee to Allah! Surely I am an evident, constant warner from Him to you.
Dr. Ghali - English translation
فَفِرُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ
So flee to Allah (from His Torment to His Mercy Islamic Monotheism), verily, I (Muhammad SAW) am a plain warner to you from Him.
Muhsin Khan - English translation
فَفِرُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ
Therefor flee unto Allah; lo! I am a plain warner unto you from him.
Pickthall - English translation
فَفِرُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ
Hasten ye then (at once) to Allah: I am from Him a Warner to you, clear and open!
Yusuf Ali - English translation
فَفِرُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ
So flee to Allah. Indeed, I am to you from Him a clear warner.
Sahih International - English translation
فَفِرُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ
(51:50) Flee, therefore, to Allah. Surely I am a clear warner to you from
Him;
Him;
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
فَفِرُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ
[So, say to them, Prophet], ‘Quickly, turn to God- I am sent by Him to give you clear warning-
Abdul Haleem - English translation
فَفِرُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ
So, flee to Allah. Indeed I am a plain warner sent by Him for you.
Mufti Taqi Usmani - English translation
فَفِرُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ
So ˹proclaim, O Prophet˺: “Flee to Allah! I am truly sent by Him with a clear warning to you.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
فَفِرُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ
So ˹proclaim, O Prophet˺: “Flee to Allah! I am truly sent by Him with a clear warning to you.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
So flee to Allah. Indeed, I am a clear warner to you from Him.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
50. So flee from Allah’s punishment towards His reward, by obeying Him and not disobeying Him. I am a clear warner to you, O people, of His punishment.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Flee, then, to God! I am sent by Him to give you clear warning;
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي