(15) Indeed, the righteous will be among gardens and springs,
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
15. Verily, the Muttaqûn (the pious. See V.2:2) will be in the midst of Gardens and Springs (in the Paradise),
الترجمة الإنجليزية
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ
Surely the pious will be in (the midst of) Gardens and Springs,
Dr. Ghali - English translation
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ
Verily, the Muttaqun (pious - see V. 2:2) will be in the midst of Gardens and Springs (in the Paradise),
Muhsin Khan - English translation
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ
Lo! those who keep from evil will dwell amid gardens and watersprings,
Pickthall - English translation
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ
As to the Righteous, they will be in the midst of Gardens and Springs,
Yusuf Ali - English translation
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ
Indeed, the righteous will be among gardens and springs,
Sahih International - English translation
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ
(51:15) As for the God-fearing,3 they shall be in the midst of
gardens and fountains,
gardens and fountains,
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ
The righteous will be in Gardens with [flowing] springs.
Abdul Haleem - English translation
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ
The God-fearing (on the other hand) will be in gardens and springs,
Mufti Taqi Usmani - English translation
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ
Indeed, the righteous will be amid Gardens and springs,
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ
Indeed, the righteous will be amid Gardens and springs,
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Indeed, the righteous will be in gardens and springs,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
15. Those who are mindful of their Lord by carrying out His commands and refraining from His prohibitions will be in gardens and running springs on the day of judgment.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
The God-fearing will be amid gardens and springs.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي