(35) So We brought out whoever was in them [i.e., the cities] of the believers.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
35. So We brought out from therein the believers.
الترجمة الإنجليزية
فَأَخۡرَجۡنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Then We brought out whoever of the believers who were in it,
Dr. Ghali - English translation
فَأَخۡرَجۡنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
So We brought out from therein the believers.
Muhsin Khan - English translation
فَأَخۡرَجۡنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Then we brought forth such believers as were there.
Pickthall - English translation
فَأَخۡرَجۡنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Then We evacuated those of the Believers who were there,
Yusuf Ali - English translation
فَأَخۡرَجۡنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
So We brought out whoever was in the cities of the believers.
Sahih International - English translation
فَأَخۡرَجۡنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
(51:35) Then3 We evacuated there from all the believers
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
فَأَخۡرَجۡنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
We brought out such believers as were there-
Abdul Haleem - English translation
فَأَخۡرَجۡنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
So, We let the believers who were there to come out (from danger),
Mufti Taqi Usmani - English translation
فَأَخۡرَجۡنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Then ˹before the torment˺ We evacuated the believers from the city.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
فَأَخۡرَجۡنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Then ˹before the torment˺ We evacuated the believers from the city.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
We brought out those believers who were there,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
35. So I took out whoever was in the city of the people of Lot from the believers, so that the punishment which will befall the criminals will not befall them.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
We brought out such believers as were there;
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي