قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ
Они сказали: «Мы посланы к грешным людям,
Elmir Kuliev - Russian translation
قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ
Они ответили: "Поистине, мы посланы к народу, упорствующему в ослушании Аллаха,
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ
Сказали они [ангелы]: «Поистине Мы посланы к людям, (которые являются) бунтарями [к людям из народа пророка Лута, которые отвергли Закон Аллаха],
Abu Adel - Russian translation
32) Ангелы сказали ему в ответ: «Поистине, Аллах отправил нас к грешному народу, совершающему скверные грехи,
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم