59.悪行の徒の授かり分(罰)は,かれらの仲間の授かり分(罰)と同じであろう。だからそう(われを)急き立てなくてもいい。
الترجمة اليابانية
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذَنُوبٗا مِّثۡلَ ذَنُوبِ أَصۡحَٰبِهِمۡ فَلَا يَسۡتَعۡجِلُونِ
悪行の徒の授かり分(罰)は,かれらの仲間の授かり分(罰)と同じであろう。だからそう(われを)急き立てなくてもいい。
Japanese - Japanese translation
ならば。(預言者*ムハンマド*を噓つき呼ばわりするという(不正*を働いた者たちにこそは、彼らの仲間たち¹の罰と同様の罰がある。彼らはわれに、(それを)性急に求めてはならない²。
____________________
1 「彼らの仲間たち」とは、過去の不信仰者*たちのこと(ムヤッサル523頁参照)。 2 彼らは自分たちに懲罰を下してみよ、と挑発していた(アル=クルトゥビー17:57参照)。アーヤ*12とその訳注も参照。
____________________
1 「彼らの仲間たち」とは、過去の不信仰者*たちのこと(ムヤッサル523頁参照)。 2 彼らは自分たちに懲罰を下してみよ、と挑発していた(アル=クルトゥビー17:57参照)。アーヤ*12とその訳注も参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
だから使徒よ、あなたを否定して己を欺く者には、以前の同類がそうだったように懲罰が待ち受けている。その時は定められており、彼らが急かしても無駄である。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم