بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
О нет! Мы лишились этого».
Elmir Kuliev - Russian translation
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
Но нет, это - наш сад, и мы лишились его (и его плодов)".
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
(А затем, когда они узнали его, то сказали): «О, нет! Мы (теперь) лишены (благ этого сада) (из-за нашей жадности)!»
Abu Adel - Russian translation
27) О нет! Мы теперь лишены благ этих плодов из-за нашего намерения лишить их бедняков».
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم