Dikush kërkoi një dënim të shpejtë.[380]
____________________
[380] Ebu Xhehli ose Nadir Ibn el-Harithi. Ata i kishin kërkuar më se një herë Profetit (a.s.), një dënim të shpejtë dhe u vranë në betejën e Bedrit, që zhvilluan kundër myslimanëve. Përtej këtij referimi historik, vargu paralajmëron këdo që tallet dhe sfidon Fuqinë Hyjnore. Disa dijetarë me autoritet kanë thënë se vargu mund të ketë këtë kuptim: “Dikush pyeti për dënimin që do të vijë”.
____________________
[380] Ebu Xhehli ose Nadir Ibn el-Harithi. Ata i kishin kërkuar më se një herë Profetit (a.s.), një dënim të shpejtë dhe u vranë në betejën e Bedrit, që zhvilluan kundër myslimanëve. Përtej këtij referimi historik, vargu paralajmëron këdo që tallet dhe sfidon Fuqinë Hyjnore. Disa dijetarë me autoritet kanë thënë se vargu mund të ketë këtë kuptim: “Dikush pyeti për dënimin që do të vijë”.
الترجمة الألبانية
سَأَلَ سَآئِلُۢ بِعَذَابٖ وَاقِعٖ
Një lutës e kerkoi dënimin e pashmangshëm,
Albanian - Albanian translation
سَأَلَ سَآئِلُۢ بِعَذَابٖ وَاقِعٖ
Një kurreshtar ka pyetur për dënimin që do të ngjajë,
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
سَأَلَ سَآئِلُۢ بِعَذَابٖ وَاقِعٖ
Një lutës e kerkoi dënimin e pashmangshëm,
Sherif Ahmeti - Albanian translation
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها