سورة الحجر

Mufti Taqi Usmani - English translation

Překlad súry الحجر v الإنجليزية z Mufti Taqi Usmani - English translation

Mufti Taqi Usmani - English translation


Let them eat and enjoy, and let (their) fancy make them neglectful, for they shall soon come to know (their ultimate end).

Likewise, We make it (i.e. disbelief) enter into the hearts of the sinners,

(whereby) they do not believe in it (the Qur’ān), and this has been the way of earlier people.

and created in it sources of sustenance for you and those (creatures) for whom you are not the sustainers.

It is indeed We, and only We, who give life and bring death, and We are the ultimate inheritor (of everything).

As for the Jānn (the first Jinn), We had created him earlier from the fire of the scorching wind.

He said, “My Lord, then give me respite up to the day they (the dead) shall be raised.”

He said, “My Lord, since You made me go astray, I swear that I shall beautify for them (evils) on the earth, and shall lead all of them astray,
Verse 40

except those of Your servants from among them who are chosen (by You).”

He (Allah) said, “This is the straight path leading to Me (that a person is chosen by Me through his good deeds).

He said, “Do you give me the good news despite the old age has befallen me? So what good news you are giving to me?”

They said, “We have given to you the good news of a fact. So do not be one of those who lose hope.”

but his wife. We have ordained that she will be among those who will remain behind.”
Verse 64

and we have come to you with a definite matter and surely we are truthful.

So, carry your family after a part of the night (has passed), and follow them at the rear (to make sure that all of your family has joined you), and no one from you should look back; and keep going to where you are commanded.”

We conveyed to him Our decision that they (the unbelievers) were to be totally uprooted when they would see the morning.

They said, “Had we not forbidden you from (being the guardian of) the whole world?”

By your life, (O prophet) they were wandering blindly in their intoxication (misguidance).
Verse 76

Surely, it (their city) is located on the straight road.

So, We punished them in retribution, and both of them are (situated) by a highway, clearly visible.

We provided them with Our signs, yet they kept turning away from them.
Verse 90

(to warn them that We may send down the scourge upon them) as We sent down upon the dividers.
Verse 91

who had split the divine recitation (Scriptures) into bits.
Verse 92

So, by your Lord, We shall question all of them.

Now, proclaim what you are commanded to, and turn away from those who ascribe partners to Allah.
Verse 95

Surely, We are sufficient for you against those who deride,

So, proclaim the purity and glory of your Lord, and be among those who prostrate themselves (before Allah);
تقدم القراءة