سورة الأنفال

Mufti Taqi Usmani - English translation

Překlad súry الأنفال v الإنجليزية z Mufti Taqi Usmani - English translation

Mufti Taqi Usmani - English translation


Certainly, the believers are those whose hearts are filled with awe when (the name of) Allah is mentioned; and when His verses are recited to them, it makes them more developed in faith; and in their Lord they place their trust.

(They are) those who establish Salāh, and give away from what We have given to them.

so that He proves the truth to be true and the falsehood to be false, even though the sinners might dislike it.

When you were calling your Lord for help, so He responded to you (saying): “I am going to support you with one thousand of the angels, one following the other.”

When He covered you with drowsiness, as tranquility (descending) from Him and sent down upon you water from the heavens, so that He might purify you with it, and remove from you the impurity of Satan, and so that He might strengthen your hearts and make (your) feet firm therewith.

That is what you have to taste, and for the disbelievers is the (further) punishment of the Fire.

And what privilege do they have that Allah should not punish them, while they prevent (people) from Al-Masjid-ul-Harām (the Sacred Mosque), even though they are not (competent to be) its custodians? Its (competent) custodians are none but the God-fearing, but most of them do not know.

Say to those who disbelieve that if they desist (from infidelity), they shall be forgiven for what has passed (of their sins), and if they repeat, then, the precedent of the earlier people is already established (that the infidels are punished).

(Remember) when you were on the nearest end of the valley, and they were on the farthest one, and the caravan was downwards from you. Had you made an appointment with each other, you would have disagreed about the appointment. But (it happened like this) so that Allah might accomplish what was destined to be done, so that whoever is going to perish may perish knowingly, and whoever is going to live may live knowingly. Allah is indeed All-Hearing, All-Knowing.

Only if you were to see (them) when the angels take out the souls of those who disbelieve, beating their faces and their backs, and (saying) “Taste the punishment of the flaming Fire.

So, if you find them in war, deal with them in a way that those behind them have to disperse fearfully, so that they take a lesson.

The disbelievers should never think that they have surpassed (the divine punishment). Surely, they cannot frustrate (the Divine will).

Had there not been a decree from Allah that came earlier, a great punishment would have overtaken you because of what you have taken.

And if they intend to commit treachery against you, then, they have already committed treachery against Allah, and in turn Allah has given you full control over them. And Allah is All-Knowing, Wise.

Surely those who believed and emigrated and carried out Jihād in the way of Allah with their wealth and lives, and those who gave refuge and help (to the emigrants), both are close friends to each other. And those who believed and did not emigrate, you have no friendship with them at all, unless they emigrate. However, if they seek your help in the matter of faith, then, you are bound to help, except against a people with whom you have a treaty. Allah is watchful over what you do.
تقدم القراءة