سورة الأنبياء

Mufti Taqi Usmani - English translation

Překlad súry الأنبياء v الإنجليزية z Mufti Taqi Usmani - English translation

Mufti Taqi Usmani - English translation

Al-Anbiya'


The reckoning of the people has drawn near to them, while they are in negligence, turning away (from its signs).

Further they said, “(The Qur’ān is) a mixture of jumble dreams. Rather, he (the prophet) has fabricated it. Rather, he is a poet. So, let him bring a sign to us, as the earlier ones were sent with.”

Then We caused the promise to come true for them, so We saved them and those whom We willed, and destroyed the transgressors.

Surely, We have sent down to you (O people of Arabia) a book having a good counsel for you. So, do you not understand?

(It was said to them,) “Do not flee, and go back to the luxuries you were made to enjoy, and to your dwellings. May be you are asked questions.”

They said, “The RaHmān (the All-Merciful, Allah) has taken children for Himself.” Pure is He (from having children). They are but (His) honored servants.

Rather, it will come upon them suddenly and will baffle them. So they will not be able to turn it back, nor will they be given respite.

And I swear by Allah that I will devise something against your idols after you have gone away turning your backs.”

Then, hanging their heads they reversed their position (and replied to Ibrāhīm,) “You already knew that they do not speak.”

And (remember) Dawūd (David) and Sulaimān (Solomon), when they were adjudicating about the tillage in which the goats of other people wandered at night (and trampled it), and We were witness to their judgment.

So, We enabled Sulaimān to understand it. And to each one of them We gave wisdom and knowledge. And with Dawūd We subjugated the mountains that pronounced tasbīH (Allah’s purity), and the birds as well. And We were the One who did (it).

And (remember) Ayyūb (Job), when he called his Lord saying, “Here I am, afflicted by pain and You are the most merciful of all the merciful.”

And (remember) her who protected her private part (that is, Maryam). So, We blew in her (a life) through Our Spirit, and made her and her son (‘Īsā X) a sign for all the worlds.

They shall not be grieved by the Biggest Panic, and the angels shall receive them (saying), “This is your day that you had been promised”

Surely, in this (Qur’ān) there is a message conveyed to a people who worship (Allah).

He (Our Messenger) said, “My Lord, judge with truth. And Our Lord is the RaHmān (All-Merciful), the One whose help is sought against what you describe.
تقدم القراءة