سورة طه

Mufti Taqi Usmani - English translation

Překlad súry طه v الإنجليزية z Mufti Taqi Usmani - English translation

Mufti Taqi Usmani - English translation

Verse 5

The RaHmān (Allah, the All-Merciful) has positioned Himself on the Throne.

If you pronounce the word aloud, then (it makes no difference, for) He certainly knows the secret and what is even more hidden.

Surely, the Hour (i.e. the Day of Judgment) has to come. I would keep it secret, so that everyone is given a return for the effort one makes.
Verse 28

so that they may understand my speech.

that is, ‘Put him (the baby) in the chest, then cast it into the river, then let the river throw it by the shore, and it will be picked up by one who is enemy to Me and enemy to him.’ And I had cast love on you from Myself (so that you might be favourite of all), and that you might be brought up under My eye.

(Remember) when your sister was going (to the family of Pharaoh) and was saying, ‘Shall I lead you to one who nurses him?’ Thus We brought you back to your mother, so that her eyes might have comfort and she might not grieve. And you had killed a person, then We brought you out of the trouble; and We tested you with a great ordeal. Then you lived a number of years amidst the people of Madyan. After all this, you came O Mūsā, to a destined point of time.
Verse 49

He (Pharaoh) said, “Who then is the Lord of you two, O Mūsā?”

He (Mūsā) said, “Your appointment is the festival day, and the people should be assembled at forenoon.”

Then, they disputed among themselves in their matter, and kept their talk secret.

So, the magicians were led (by the truth) to fall in prostration. They said, “We have (now) believed in the Lord of Hārūn and Mūsā.”

Then Pharaoh chased them with his troops. So, they were encircled by that (huge wave) from the sea which overwhelmed them.

Then he brought forth for them a calf, which was (merely) a body with a lowing sound. Then they said, “This is your god and the god of Mūsā, and he (Mūsā) erred.”

He (Mūsā) said, “O Hārūn, what did prevent you from following me when you saw them going astray?
Verse 95

He (Mūsā) said, “What then is your case, O Sāmiriyy?”

The Day when the Horn (Sūr) will be blown, and We shall gather them together while they will have turned blue on that day,

and will be whispering among themselves, “You did not remain (in graves) more than ten (days)”.

They ask you about the mountains. So, say (to them), “My Lord will crush them into dust thoroughly,

That day they will follow the caller who will find no deviation (from anyone). And the voices will turn low in awe for the RaHmān (All-Merciful, Allah). So, you will hear not but whispering.

That day no intercession will be of any use to anyone, except the one whom the RaHmān (All-Merciful, Allah) has permitted and was pleased with his word.

All faces will be humbled before (Allah,) the Ever-Alive, the All-Sustaining; and the loser will be the one who bears (the burden of his) injustice.

And in this way We have sent it down to you as an Arabic Qur’ān, and have detailed in it some warnings in various ways, so that they may fear, or it may produce a lesson for them.

When We said to the angels, “Prostrate yourselves to ’Ādam”. So, all of them fell prostrate, except Iblīs , who refused.

So, both of them Ādam and Hawwā’ (Eve)] ate from it, and their parts of shame were exposed to them, and they started stitching on themselves some of the leaves of Paradise. And ’Ādam disobeyed his Lord, and erred.

Thereafter his Lord chose him. So He accepted his repentance and gave (him) guidance.

He will say, “In the similar manner as Our signs came to you, and you had ignored them. In the same way you will be ignored today.”

Thus We recompense him who exceeds the limits and does not believe in the signs of his Lord. Certainly the punishment of the Hereafter is more severe and more lasting.

But for a word from your Lord that had passed earlier, and an appointed time that had been fixed, it (the punishment) would have been inevitable (for them).
تقدم القراءة