Překlad súry الرحمن v الإنجليزية z Mufti Taqi Usmani - English translation
ﰡ
Verse 1
ﭷ
ﭸ
Ar-Rahman
The RaHmān (The All-Merciful Allah)
Verse 2
ﭹﭺ
ﭻ
has taught the Qur’ān.
Verse 3
ﭼﭽ
ﭾ
He has created man.
Verse 4
ﭿﮀ
ﮁ
He has taught him (how) to express himself.
Verse 5
ﮂﮃﮄ
ﮅ
The sun and the moon are (bound) by a (fixed) calculation.
Verse 6
ﮆﮇﮈ
ﮉ
And the vine and the tree both prostrate (to Allah).
Verse 7
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
He raised the sky high, and has placed the scale,
Verse 8
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
so that you should not be wrongful in weighing.
Verse 9
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Observe the correct weight with fairness, and do not make weighing deficient.
Verse 10
ﮛﮜﮝ
ﮞ
As for the earth, He has placed it for creatures,
Verse 11
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
in which there are fruits and date palms having sheaths,
Verse 12
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
and the grain having chaff, and fragrant flowers.
Verse 13
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
So, (O mankind and Jinn,) which of the bounties of your Lord will you deny?
Verse 14
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
He has created man from dry clay, ringing like pottery,
Verse 15
ﯖﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
and created Jann (father of the Jinn) from a smokeless flame of fire.
Verse 16
ﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
So, (O mankind and Jinn,) which of the bounties of your Lord will you deny?
Verse 17
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
He is the Lord of both points of sunrise and both points of sunset.
Verse 18
ﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
So, which of the bounties of your Lord will you deny?
Verse 19
ﭑﭒﭓ
ﭔ
He let forth the two seas to meet together,
Verse 20
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
while there is a barrier between them; they do not encroach (upon one another).
Verse 21
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
So, which of the bounties of your Lord will you deny?
Verse 22
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
From both of them come forth the pearl and the coral.
Verse 23
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
So, which of the bounties of your Lord will you deny?
Verse 24
ﭩﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
And His are the sailing ships raised up in the sea like mountains.
Verse 25
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
So, which of the bounties of your Lord will you deny?
Verse 26
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
Every one who is on it (the earth) has to perish.
Verse 27
ﭺﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
And your Lord’s Countenance will remain, full of majesty, full of honour.
Verse 28
ﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
So, which of the bounties of your Lord will you deny?
Verse 29
All those in the heavens and the earth beseech Him (for their needs.) Every day He is in a state of action.
Verse 30
ﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
So, which of the bounties of your Lord will you deny?
Verse 31
ﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Soon We are going to spare Ourselves for you (to reckon your deeds), O two heavy species (of Jinn and mankind)!
Verse 32
ﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
So, which of the bounties of your Lord will you deny?
Verse 33
O genera of Jinn and mankind, If you are able to penetrate beyond the realms of the heavens and the earth, then penetrate. You cannot penetrate without power.
Verse 34
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
So, which of the bounties of your Lord will you deny?
Verse 35
A flame of fire and a smoke will be loosed against you, and you will not (be able) to defend.
Verse 36
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
So, which of the bounties of your Lord will you deny?
Verse 37
ﯧﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
So, (it will be a terrible event) when the sky will be split apart and will become rosy, like (red) hides.
Verse 38
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
So, which of the bounties of your Lord will you deny?
Verse 39
On that day, neither a man will be questioned about his sin, nor a Jinn.
Verse 40
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
So, which of the bounties of your Lord will you deny?
Verse 41
ﰁﰂﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
The guilty ones will be recognized (by angels) through their marks and will be seized by foreheads and feet.
Verse 42
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
So, which of the bounties of your Lord will you deny?
Verse 43
ﭖﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
This is Jahannam (Hell) that the guilty people deny.
Verse 44
ﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
They will circle around between it and between hot, boiling water.
Verse 45
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
So, which of the bounties of your Lord will you deny?
Verse 46
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
And for the one who is fearful of having to stand before his Lord, there are two gardens, -
Verse 47
ﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
So, which of the bounties of your Lord will you deny?
Verse 48
ﭳﭴ
ﭵ
- both having branches.
Verse 49
ﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
So, which of the bounties of your Lord will you deny?
Verse 50
ﭻﭼﭽ
ﭾ
In both there are two flowing springs.
Verse 51
ﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
So, which of the bounties of your Lord will you deny?
Verse 52
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
In both there are two kinds of every fruit.
Verse 53
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
So, which of the bounties of your Lord will you deny?
Verse 54
(The people of these gardens will be) reclining on floorings whose (even) linings will be of thick silk, and the fruits plucked from the two gardens will be at hand.
Verse 55
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
So, which of the bounties of your Lord will you deny?
Verse 56
In them there will be maidens restraining (their) glances, whom neither a man might have touched before them, nor a Jinn.
Verse 57
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
So, which of the bounties of your Lord will you deny?
Verse 58
ﮮﮯﮰ
ﮱ
They will look like rubies and corals.
Verse 59
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
So, which of the bounties of your Lord will you deny?
Verse 60
ﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
Is there any reward for goodness other than goodness?
Verse 61
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
So, which of the bounties of your Lord will you deny?
Verse 62
ﯣﯤﯥ
ﯦ
And besides these two, there are two other gardens (for the second category of the God-fearing),-
Verse 63
ﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
So, which of the bounties of your Lord will you deny?
Verse 64
ﯬ
ﯭ
- both (gardens are) dark green!
Verse 65
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
So, which of the bounties of your Lord will you deny?
Verse 66
ﯳﯴﯵ
ﯶ
In both there are two springs gushing forth profusely.
Verse 67
ﯷﯸﯹﯺ
ﯻ
So, which of the bounties of your Lord will you deny?
Verse 68
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
In both there are fruits and date-palms and pomegranates.
Verse 69
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
So, which of the bounties of your Lord will you deny?
Verse 70
ﭑﭒﭓ
ﭔ
In them there will be women, good and gorgeous,-
Verse 71
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
So, which of the bounties of your Lord will you deny?
Verse 72
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
- the houris, kept guarded in pavilions-
Verse 73
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
So, which of the bounties of your Lord will you deny?
Verse 74
ﭤﭥﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
- whom neither a man might have touched before them, nor a Jinn.
Verse 75
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
So, which of the bounties of your Lord will you deny?
Verse 76
ﭰﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
(The people of these gardens will be) reclining on green cushions and marvelously beautiful mattresses.
Verse 77
ﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
So, which of the bounties of your Lord will you deny?
Verse 78
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Glorious is the name of your Lord, the Lord of Majesty, the Lord of Honour.
تقدم القراءة