سورة الفاتحة

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

Traduzione della Sura الفاتحة in الإيطالية da الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الناشر

مركز تفسير للدراسات القرآنية

Verse 1
Nel nome di Allāh, inizio a leggere il Corano chiedendo aiuto a Lui, l'Altissimo, cercando la Sua Benedizione, menzionando il Suo nome. La bæsmæleh comprende tre dei sublimi nomi di Allāh: 1 – Allāh, cioè: Colui che è adorato realmente; è il nome più alto che spetta solo ad Allāh, l'Altissimo, e nessun altro può essere chiamato con questo nome - Gloria Sua. 2 – Al-Raħmǣn (il Compassionevole), cioè colmo di compassione. 3 – Al-Raħīm (il Misericordioso), cioè colui che possiede abbondante e assidua misericordia. Egli ha misericordia di chi Egli vuole del Suo Creato, tra cui i Suoi sudditi fedeli.
Verse 2
Tutti i tipi di lode per le qualità di Maestà e Perfezione spettano solo a Lui e non appartengono a nessun altro, poiché Egli è il Dio di tutto, il Creatore e Governatore. E «Al-Alamun» [i mondi]: è il plurale di «mondo»; comprende tutto e tutti al di fuori di Allāh l'Altissimo.
Verse 3
Lode ad Allāh, l'Altissimo, dopo averLo glorificato nel verso precedente.
Verse 4
La glorificazione di Allāh, l’Altissimo; in verità Egli è il Patrono di tutto ciò che vi è nel Giorno della Resurrezione, in cui nessun'anima potrà giovare ad un'altra anima in nulla. Il "Giorno del Rendiconto" è il Giorno della punizione e della resa dei conti.
Verse 5
A Te solo dedichiamo tutti i tipi di culto e di obbedienza; non associamo a Te nessun altro, e a Te solo chiediamo aiuto in tutti i nostri affari, poiché tutto il bene sta nelle Tue mani, e non vi è altro Sostenitore, all’infuori di Te.
Verse 6
Mostraci la retta via e mantienici su di essa, e tienici saldi su di essa, e aumenta la nostra rettitudine. E la retta via è la via evidente, quella che è priva di tortuosità, ovvero l'Islām, affidato da Allāh a Muħammed – Pace e la Benedizione di Allāh su di lui.ﷺ.
La via di coloro, tra i tuoi sudditi, che hai colmato di grazie, indicando loro la retta via; come i profeti, i devoti, i martiri e i giusti: Loro sono l''eccellesa compagnia. Non la via di coloro che sono incorsi nella Tua ira, coloro che hanno conosciuto la verità ma non l’hanno seguita, come gli Ebrei. E non la via di coloro che sono sviati dalla verità, coloro che non vi sono stati guidati, per la loro noncuranza nelc cercarla, come i Nazareni.
تقدم القراءة