سورة عبس

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

Traduzione della Sura عبس in الإيطالية da الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الناشر

مركز تفسير للدراسات القرآنية

Verse 1
Il Messaggero di Allāh, pace e benedizione di Allāh su di lui, contrasse il volto e volse le spalle,
Verse 2
poiché giunse Abdullāh Ibin Um Maktūm chiedendogli un'informazione, ed egli era cieco; giunse presso il Messaggero mentre quest'ultimo era impegnato con i capi degli idolatri, nella speranza che venissero guidati.
Verse 3
E cosa puoi saperne – o Messaggero – può darsi che il cieco voglia liberarsi dai suoi peccati,
Verse 4
oppure prendere atto delle tue prediche, così da trarne vantaggio.
Verse 5
Ma chi dichiara di non aver bisogno della fede poiché possiede ricchezze e non crede a ciò che hai comunicato,
Verse 7
Cosa potrebbe accaderti se egli non si purificasse dai suoi peccati pentendosi dinanzi ad Allāh?!
Verse 10
tu lo trascuri, impegnato con altri, ovvero i capi degli idolatri.
Verse 11
Le cose non stanno così; in verità, ciò è un monito e un avvertimento per chi vuole accettarlo.
Verse 12
Chiunque voglia menzionare Allāh, lo faccia e prenda atto di ciò che vi è contenuto nel Corano.
Verse 13
Questo Corano, su pagine nobili presso gli angeli,
Verse 14
posto in un luogo elevato, puro, non contaminato da alcuna impurità né nefandezze,
Verse 15
posto nelle mani di messaggeri angelici,
Verse 16
onorati presso il loro Dio, che compiono molte opere buone e sono molto obbedienti.
Verse 17
Maledetto l'uomo miscredente: quanto è forte la sua miscredenza nei confronti di Allāh!
Verse 18
Di cosa lo ha creato Allāh, così che si insuperbisse, in terra, e Lo rinnegasse?!
Verse 19
Lo creò a partire da poco liquido e decretò che la sua creazione avvenisse fase dopo fase,
Verse 20
dunque, dopo queste fasi, lo agevolò nell'uscire dal grembo della propria madre;
Verse 21
dopodiché, in seguito ad aver stabilito la sua durata di vita, lo ha fatto morire e ha stabilito per lui una tomba in cui resterà fino al giorno della Resurrezione;
Verse 22
poi, quando vorrà, lo resusciterà per il Rendiconto e la Retribuzione.
Le cose non stanno come questo miscredente crede, ovvero di aver adempiuto ai precetti stabiliti dal suo Dio; egli non ha adempiuto ai precetti imposti da Allāh.
Verse 24
L'uomo che rinnega Allāh guardi al cibo che mangia: come gli è giunto?!
Verse 25
Esso proviene dalla pioggia che scende dal cielo impetuosa e abbondante.
Verse 26
Dopodiché abbiamo spaccato la terra, ed essa si è fessurata permettendo alle piante di germogliare,
Verse 28
e vi abbiamo seminato viti e morbida erba, in modo che potessero cibarsene gli animali,
Verse 29
e vi abbiamo seminato ulivi e palme,
Verse 30
e vi abbiamo piantato foreste colme di alberi,
Verse 31
e vi abbiamo seminato frutti, e vi abbiamo seminato ciò che è utile a far pascolare il loro bestiame,
Verse 32
affinché sia utile a voi e al vostro bestiame.
Verse 33
Quando giungerà il grande Urlo che assordirà le orecchie, ovvero il secondo soffio,
Verse 35
e fuggirà dalla propria madre e dal proprio padre,
Verse 36
e dalla propria moglie e dai propri figli,
ognuno di loro sarà immerso nei propri problemi a causa dell'immensa angoscia che si proverà in quel Giorno.
Verse 38
I volti delle persone felici, in quel Giorno, saranno luminosi,
Verse 39
sorridenti e gioiosi in seguito alla Misericordia che Allāh ha preparato per loro;
Verse 40
mentre i volti dei licenziosi, in quel Giorno, saranno impolverati,
Verse 42
Coloro che versano in tali condizioni sono coloro che hanno unito la miscredenza alla licenziosità.
تقدم القراءة