Traduzione della Sura النبأ in الإيطالية da الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الناشر
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Verse 1
ﭑﭒ
ﭓ
Che cosa altro si chiedono questi idolatri dopo che Allāh ha inviato loro il Suo Messaggero, pace e benedizione di Allāh su di luiﷺ?!
Verse 2
ﭔﭕﭖ
ﭗ
Si interrogano riguardo il grande avvenimento, ovvero il Corano rivelato al loro Messaggero, che include informazioni sulla Resurrezione.
Verse 3
ﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
Questo Corano al quale sono avversi, poiché lo descrivono come magia, poesia, ascetismo o miti degli antenati.
Verse 4
ﭝﭞ
ﭟ
La realtà non è come dicono; coloro che rinnegano il Corano sapranno quale sarà l'infausto destino di quelli che lo rinnegano,
Verse 5
ﭠﭡﭢ
ﭣ
dopodiché se ne accerteranno.
Verse 6
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Non abbiamo forse predisposto la terra per loro, rendendola adatta a dimorarvi?!
Verse 7
ﭩﭪ
ﭫ
E non abbiamo forse posto in essa le montagne come fondamenta che impediscono che vacilli?
Verse 8
ﭬﭭ
ﭮ
E non vi abbiamo forse creati, o gente, di sessi distinti: il maschio e la femmina?
Verse 9
ﭯﭰﭱ
ﭲ
E non abbiamo forse reso il vostro sonno una pausa dalle attività, in modo che vi riposiate col riposo?
Verse 10
ﭳﭴﭵ
ﭶ
E non abbiamo forse reso la notte una copertura, per voi, tramite la sua oscurità, come la veste che copre le vostre intimità?
Verse 11
ﭷﭸﭹ
ﭺ
E non abbiamo forse reso il giorno il momento del guadagno e della ricerca del sostentamento?
Verse 12
ﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
E non abbiamo forse eretto sopra di voi Sette Cieli ben costruiti, perfetti?
Verse 13
ﮀﮁﮂ
ﮃ
E non vi abbiamo forse asservito il sole come una luce splendente e luminosa?
Verse 14
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
E non abbiamo forse fatto scendere dalle nuvole cariche di pioggia molta acqua,
Verse 15
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
affinché Noi facessimo germogliare i vari semi e le varie piante
Verse 16
ﮏﮐ
ﮑ
e facessimo sorgere frutteti dagli alberi folti e dai rami intrecciati?
Verse 17
ﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
In verità, il Giorno in cui le creature verranno giudicate è un Giorno prefissato con un termine che non verrà alterato.
Verse 18
ﮘﮙﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
Il giorno in cui l'angelo soffierà nel Corno per la seconda volta verrete, o gente, a gruppi.
Verse 19
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
E il cielo venne aperto e si crearono delle fessure come porte aperte.
Verse 20
ﮤﮥﮦﮧ
ﮨ
E le montagne si metteranno in cammino fino a divenire polvere dispersa, come miraggi.
Verse 21
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
In verità, l'Inferno è vigile e in attesa
Verse 22
ﮮﮯ
ﮰ
degli ingiusti, che torneranno ad esso,
Verse 23
ﮱﯓﯔ
ﯕ
e in cui resteranno per un tempo interminabile;
Verse 24
ﯖﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Non godranno, in esso, di aria fresca che possa raffreddare l'ardore, e non assaggeranno, in esso, bevande di cui potranno godere.
Verse 25
ﯝﯞﯟ
ﯠ
Non assaggeranno altro che acqua caldissima e i liquidi che coleranno dalla gente del Fuoco,
Verse 26
ﯡﯢ
ﯣ
punizione meritata in seguito ai loro atti di miscredenza e alla loro perdizione.
Verse 27
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
In verità, essi, in vita, non temevano il loro Rendiconto presso Allāh, nell'Aldilà, poiché non credevano nella Resurrezione; se avessero creduto, avrebbero avuto timore della Resurrezione, avrebbero creduto in Allāh e avrebbero compiuto opere buone.
Verse 28
ﯪﯫﯬ
ﯭ
E smentirono ostinatamente i Nostri versetti rivelati al Nostro Messaggero.
Verse 29
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Abbiamo annotato e contato ogni loro azione, ed ognuna è annotata, presso di Noi, nelle pagine delle loro azioni.
Verse 30
ﯳﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
Assaggiate, o tiranni, questa punizione eterna; non faremo altro che aggiungere punizione alla vostra punizione.
Verse 31
ﭑﭒﭓ
ﭔ
In verità, coloro che temono il loro Dio obbedendo ai Suoi ordini e rispettando i Suoi divieti otterranno il luogo del trionfo, in cui avranno ciò che desiderano, ovvero il Paradiso.
Verse 32
ﭕﭖ
ﭗ
Frutteti e vigneti,
Verse 33
ﭘﭙ
ﭚ
e giovani coetanee,
Verse 34
ﭛﭜ
ﭝ
e coppe ricolme di vino;
Verse 35
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
nel Paradiso non ascolteranno parole vane né bugie, né si inganneranno a vicenda.
Verse 36
ﭥﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
Tutto ciò che Allāh ha concesso loro è un dono e un sufficiente atto di generosità da parte Sua.
Verse 37
Il Dio dei Cieli e della Terra, e il Dio di ciò che vi è tra di essi, Il Compassionevole nella vita e nell'Aldilà; tutti coloro che sono in terra e in cielo non possono chiedere nulla se non col Suo permesso.
Verse 38
Nel giorno in cui Jibril e gli angeli verranno schierati e non intercederanno per nessuno se non per chi è autorizzato dal Compassionevole e che pronuncerà parole giuste, ovvero la parola del Monoteismo.
Verse 39
Quello che vi viene descritto è un Giorno che giungerà senza dubbio; chi desidera salvarsi dalla punizione di Allāh che si prepari ad esso compiendo opere buone che compiacciono il suo Dio.
Verse 40
In verità, vi abbiamo avvertiti, o gente, di una punizione incombente, nel Giorno in cui l'individuo si troverà dinanzi alle azioni che ha compiuto in vita e il miscredente dirà, desiderando di salvarsi dalla punizione: "Oh, se solo potessi diventare polvere come gli animali, quando verrà detto loro, nel giorno del Giudizio: siate polvere"
تقدم القراءة