سورة الليل

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

Traduzione della Sura الليل in الإيطالية da الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الناشر

مركز تفسير للدراسات القرآنية

Verse 1
Allāh giurò sulla notte quando copre lo spazio tra il Cielo e la Terra con la sua oscurità,
Verse 4
In verità, le vostre azioni, o gente, sono differenti: vi sono le buone azioni che sono il motivo per cui si entra in Paradiso, e i peccati, che sono il motivo per cui si entra nel Fuoco.
Verse 5
Colui che elargisce la Zakēt che è tenuto a elargire e l'elemosina, e ciò che è dovuto per l'espiazione, e che fa attenzione a ciò che Allāh ha proibito,
Verse 6
e che crede nella ricompensa che Allāh gli ha promesso,
Verse 7
agevoleremo per lui le opere buone e le elargizioni per la causa di Allāh;
Verse 8
quanto a chi è avaro e non spende ciò che è tenuto a spendere, e che si dichiara indipendente da Allāh in seguito alla sua ricchezza, e che non chiede ad Allāh nessuna delle Sue grazie,
Verse 9
e che rinnega la ricompensa che Allāh gli ha promesso per aver elargito il proprio denaro per la causa di Allāh,
Verse 10
gli agevoleremo fare il male e gli renderemo difficile fare il bene.
E a cosa gli servirà la ricchezza che ha tenuto per sé quando morirà ed entrerà nel Fuoco?!
Verse 12
In verità, siamo tenuti a mostrare la via del bene e la via del falso,
Verse 13
e, in verità, a Noi appartiene la vita nell'Aldilà e la vita mondana, ne facciamo tutto ciò che vogliamo e nessun altro può farlo, all'infuori di Noi.
Verse 14
E vi ho avvertito, o gente, del fuoco divampante, se disobbedite ad Allāh.
Verse 15
Non soffrirà l'ardore di questo fuoco che il più licenzioso, ovvero il miscredente,
Verse 16
colui che ha smentito ciò che ha comunicato il Messaggero pace e benedizioni di Allāh su di luiﷺ, e che si è rifiutato di sottomettersi agli ordini di Allāh,
Verse 17
mentre ne verrà tenuto lontano il più devoto tra la gente, Abu Bakr, che Allāh sia compiaciuto di lui,
Verse 18
colui che elargisce i propri beni nelle opere buone per purificarsi dai peccati.
e che con le sue elargizioni non cerca altro che il volto di Allāh L'Altissimo, Colui che lo ha creato,
Verse 21
e sarà soddisfatto della generosa ricompensa che Allāh gli concederà.
تقدم القراءة