Traduzione della Sura التكوير in الإيطالية da الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الناشر
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Verse 1
ﭙﭚﭛ
ﭜ
Quando il corpo del sole verrà avvolto e la sua luce svanirà,
Verse 2
ﭝﭞﭟ
ﭠ
e quando i pianeti cadranno, la loro luce svanirà,
Verse 3
ﭡﭢﭣ
ﭤ
e quando le montagne si muoveranno dal loro posto,
Verse 4
ﭥﭦﭧ
ﭨ
e quando le cammelle gravide, la loro più grande ricchezza, verranno abbandonate poiché i loro proprietari le trascureranno,
Verse 5
ﭩﭪﭫ
ﭬ
e quando gli animali selvatici si riuniranno con gli umani nello stesso luogo,
Verse 6
ﭭﭮﭯ
ﭰ
e quando i mari verranno accesi e diverranno fuoco,
Verse 7
ﭱﭲﭳ
ﭴ
e quando le anime si uniranno ai loro simili, il licenzioso con il licenzioso e il devoto con il devoto,
Verse 8
ﭵﭶﭷ
ﭸ
e quando Allāh chiederà alla bambina sepolta viva:
Verse 9
ﭹﭺﭻ
ﭼ
"Per quale crimine ti ha ucciso chi ti ha ucciso?!"
Verse 10
ﭽﭾﭿ
ﮀ
E quando le pagine delle azioni verranno distribuite, in modo che ognuno possa leggere il proprio rendiconto,
Verse 11
ﮁﮂﮃ
ﮄ
e quando il Cielo verrà rimosso così come viene strappata la pelle agli ovini,
Verse 12
ﮅﮆﮇ
ﮈ
e quando il Fuoco verrà acceso,
Verse 13
ﮉﮊﮋ
ﮌ
e quando il Paradiso verrà avvicinato ai devoti;
Verse 14
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
quando tutto ciò accadrà, ogni anima conoscerà le azioni che avrà compiuto, in quel Giorno.
Verse 15
ﮒﮓﮔ
ﮕ
Allāh ha giurato sulle stelle nascoste, prima che sorgano nella notte,
Verse 16
ﮖﮗ
ﮘ
quelle che percorrono le loro orbite e che non sono più visibili al mattino, come l'antilope che entra nella sua tana.
Verse 17
ﮙﮚﮛ
ﮜ
E giurò sull'arrivo della notte e sul suo termine, quando svanisce.
Verse 18
ﮝﮞﮟ
ﮠ
E giurò sul mattino, quando spunta la sua luce.
Verse 19
ﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
In verità, questo Corano rivelato a Muħammed, pace e benedizioni di Allāh su di lui ﷺ, è Parola di Allāh, trasmessogli da un angelo fidato, ovvero Jibrīl, pace a lui, affidatogli da Allāh.
Verse 20
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
(Jibrīl) è forte e possiede grande prestigio presso il Dio del Trono, gloria Sua,
Verse 21
ﮭﮮﮯ
ﮰ
gli abitanti del Cielo gli obbediscono, affidabile rispetto alla rivelazione che gli viene affidata.
Verse 22
ﮱﯓﯔ
ﯕ
E Muħammed, pace e benedizioni di Allāh su di lui ﷺ, colui che è costantemente assieme a voi, e la cui mente, affidabilità e veridicità conoscete, non è un posseduto come insinuate.
Verse 23
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
E il vostro compagno ha visto Jibrīl nella forma in cui venne creato negli orizzonti limpidi del Cielo.
Verse 24
ﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
E il vostro compagno non è incurante nei vostri confronti, non comunicandovi ciò che gli è stato ordinato di comunicarvi, e non ne trae alcuna ricompensa, come la traggono i sacerdoti.
Verse 25
ﯡﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
Questo Corano non è parola di un demone escluso dalla Misericordia di Allāh.
Verse 26
ﯧﯨ
ﯩ
Quale strada percorrete, negando che provenga da Allāh, dopo tutte queste prove?!
Verse 27
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Il Corano non è altro che un avvertimento e un monito rivolto ai Jinn e agli uomini,
Verse 28
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
per chiunque di voi voglia intraprendere la Via della Verità.
Verse 29
Non potreste desiderare di seguire la Retta Via se non per volere di Allāh, Dio di tutto il Creato.
تقدم القراءة