سورة التكوير

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

Traduzione della Sura التكوير in الإيطالية da الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الناشر

مركز تفسير للدراسات القرآنية

Verse 1
Quando il corpo del sole verrà avvolto e la sua luce svanirà,
Verse 2
e quando i pianeti cadranno, la loro luce svanirà,
Verse 3
e quando le montagne si muoveranno dal loro posto,
Verse 4
e quando le cammelle gravide, la loro più grande ricchezza, verranno abbandonate poiché i loro proprietari le trascureranno,
Verse 5
e quando gli animali selvatici si riuniranno con gli umani nello stesso luogo,
Verse 6
e quando i mari verranno accesi e diverranno fuoco,
Verse 7
e quando le anime si uniranno ai loro simili, il licenzioso con il licenzioso e il devoto con il devoto,
Verse 8
e quando Allāh chiederà alla bambina sepolta viva:
Verse 9
"Per quale crimine ti ha ucciso chi ti ha ucciso?!"
Verse 10
E quando le pagine delle azioni verranno distribuite, in modo che ognuno possa leggere il proprio rendiconto,
Verse 11
e quando il Cielo verrà rimosso così come viene strappata la pelle agli ovini,
Verse 13
e quando il Paradiso verrà avvicinato ai devoti;
Verse 14
quando tutto ciò accadrà, ogni anima conoscerà le azioni che avrà compiuto, in quel Giorno.
Verse 15
Allāh ha giurato sulle stelle nascoste, prima che sorgano nella notte,
Verse 16
quelle che percorrono le loro orbite e che non sono più visibili al mattino, come l'antilope che entra nella sua tana.
Verse 17
E giurò sull'arrivo della notte e sul suo termine, quando svanisce.
Verse 18
E giurò sul mattino, quando spunta la sua luce.
Verse 19
In verità, questo Corano rivelato a Muħammed, pace e benedizioni di Allāh su di lui ﷺ, è Parola di Allāh, trasmessogli da un angelo fidato, ovvero Jibrīl, pace a lui, affidatogli da Allāh.
(Jibrīl) è forte e possiede grande prestigio presso il Dio del Trono, gloria Sua,
Verse 21
gli abitanti del Cielo gli obbediscono, affidabile rispetto alla rivelazione che gli viene affidata.
Verse 22
E Muħammed, pace e benedizioni di Allāh su di lui ﷺ, colui che è costantemente assieme a voi, e la cui mente, affidabilità e veridicità conoscete, non è un posseduto come insinuate.
Verse 23
E il vostro compagno ha visto Jibrīl nella forma in cui venne creato negli orizzonti limpidi del Cielo.
E il vostro compagno non è incurante nei vostri confronti, non comunicandovi ciò che gli è stato ordinato di comunicarvi, e non ne trae alcuna ricompensa, come la traggono i sacerdoti.
Questo Corano non è parola di un demone escluso dalla Misericordia di Allāh.
Verse 26
Quale strada percorrete, negando che provenga da Allāh, dopo tutte queste prove?!
Il Corano non è altro che un avvertimento e un monito rivolto ai Jinn e agli uomini,
تقدم القراءة