سورة المرسلات

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

Traduzione della Sura المرسلات in الإيطالية da الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الناشر

مركز تفسير للدراسات القرآنية

Verse 1
Allāh ha giurato sui venti che si susseguono come la criniera del cavallo.
Verse 3
e giurò sui venti che diffondono la pioggia,
Verse 4
e giurò sugli angeli che discendono con ciò che distingue la verità dalla menzogna,
Verse 5
e giurò sugli angeli che discendono con la Rivelazione.
Verse 6
La discesa della Rivelazione è un dono di Allāh per la gente e un avvertimento, rivolto alla gente, della punizione di Allāh.
Verse 7
In verità, la Resurrezione, il Rendiconto e la Retribuzione che vi sono stati promessi accadranno inevitabilmente.
Verse 8
Quando lo splendore delle stelle verrà rimosso e svanirà la loro luce,
Verse 9
e quando il Cielo si sgretolerà in modo che gli angeli vi discendano,
Verse 10
e quando le montagne verranno sradicate dal loro posto e si sgretoleranno fino a diventare polvere.
Verse 11
e quando i messaggeri verranno riuniti per un periodo prestabilito,
Verse 12
per un grande Giorno a cui sono stati rinviati per testimoniare per conto dei loro popoli.
Verse 13
Il Giorno del Giudizio, in cui verrà fatta distinzione tra chi ha ragione e chi ha torto, tra chi è felice e chi è infelice.
Verse 15
Distruzione, punizione e sconfitta, in quel giorno, attendono i rinnegatori, coloro che smentirono ciò che i messaggeri comunicarono per conto di Allāh.
Verse 16
Non abbiamo forse distrutto i popoli del passato quando rinnegarono Allāh e smentirono i Suoi Messaggeri?!
Verse 17
Poi li facemmo seguire dai rinnegatori che vennero in seguito, e li distruggeremo come abbiamo distrutto gli altri.
Verse 18
Come distruggemmo quei popoli, distruggeremo i criminali che rinnegano ciò che ha comunicato Muħammed, pace e benedizione di Allāh su di lui ﷺ.
Verse 19
Distruzione, punizione e sconfitta, in quel giorno, attendono coloro che rinnegano l'avvertimento di Allāh e i criminali.
Non vi abbiamo forse creati, o gente, da misero e poco liquido, ovvero il fiotto,
Verse 21
e ponemmo quell'infimo liquido in un luogo protetto, ovvero il grembo della donna,
Verse 22
per un periodo prestabilito, ovvero il periodo della gravidanza,
Verse 23
e abbiamo decretato le caratteristiche del neonato, il suo destino, il suo colore, e così via: Gloria a Noi che siamo in grado di fare tutto ciò!
Verse 24
Distruzione, punizione e sconfitta attendono, in quel giorno, coloro che rinnegano la Potenza di Allāh.
Verse 25
Non abbiamo forse fatto in modo che la terra includesse tutta la gente?
Verse 26
Essa include i loro vivi che vi dimorano e la popolano, e i loro morti che giacciono sepolti.
E abbiamo stabilito in essa salde e alte montagne che le impediscono di vacillare, e vi abbiamo dissetati, o gente, con acqua fresca; non è impossibile a Colui che ha creato tutto ciò di resuscitarvi.
Verse 28
Distruzione, punizione e sconfitta attendono, in quel Giorno, Colui che rinnega le grazie di Allāh nei loro confronti.
Verrà detto a coloro che rinnegano ciò che comunicarono i loro messaggeri: "Andate incontro alla punizione che smentivate, o rinnegatori;
che non contiene la freschezza dell'ombra e che non impedisce che le vampe del fuoco e il suo ardore li raggiunga.
Verse 32
In verità, il fuoco getta delle vampe e ogni vampa è come un palazzo, tale la sua grandezza.
Verse 33
Le vampe che emette, nel loro colore scuro e nella loro grandezza, sono come cammelli neri.
Verse 34
Distruzione, punizione e sconfitta attendono, in quel Giorno, coloro che rinnegano la punizione di Allāh.
Verse 36
e non sarà loro permesso di presentare scuse dinanzi al loro Dio per la loro miscredenza e i loro peccati, e non potranno scusarsi con Lui.
Verse 37
Distruzione, punizione e sconfitta attendono, in quel Giorno, coloro che rinnegano gli avvenimenti di quel Giorno.
Questo è il Giorno in cui le creature verranno giudicate. Vi radunammo assieme ai popoli del passato in una sola piana.
Se avete delle trame da utilizzare per salvarvi dalla punizione di Allāh, tramate pure contro di Me.
Verse 40
Distruzione, punizione e sconfitta attendono, in quel Giorno, coloro che rinnegano il Giorno del Giudizio.
In verità, coloro che sono devoti al loro Dio, obbedendo ai Suoi ordini e rispettando i Suoi divieti, saranno all'ombra degli alberi del Paradiso ricolmi di foglie, e vene d'acqua corrente e fresca,
Verse 42
e le varietà di frutti che desidereranno mangiare.
Verrà detto loro: "mangiate queste bontà e bevete questa buona bevanda che non causa inconvenienti, ricompensa per le buone azioni che avete compiuto in vita"
Verse 44
In verità, così come abbiamo concesso questa ricompensa, ricompenseremo i benefattori.
Verse 45
Distruzione, punizione e sconfitta attendono, in quel Giorno, coloro che rinnegano ciò che Allāh ha preparato per i devoti.
Verrà detto ai rinnegatori: "Mangiate e godete dei piaceri della vita per poco tempo, in questo mondo; in verità, poiché rinnegate Allāh e smentite i Suoi Messaggeri, siete dei criminali.
Verse 47
Distruzione, punizione e sconfitta attendono, in quel Giorno, coloro che rinnegano il fatto che verranno puniti, nel Giorno del Giudizio.
Verse 49
Distruzione, punizione e sconfitta, in quel giorno, attendono i rinnegatori, coloro che smentirono ciò che i messaggeri comunicarono per conto di Allāh.
Verse 50
Se non credono in questo Corano rivelato dal loro Dio, a quali altri argomenti crederanno?!
تقدم القراءة