سورة الحاقة

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

Traduzione della Sura الحاقة in الإيطالية da الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الناشر

مركز تفسير للدراسات القرآنية

Verse 1
Allāh menziona il momento della Resurrezione, che avverrà per tutti.
Verse 2
Poi dona importanza a questo avvenimento ponendo una domanda: "Cos'è questo evento?
Verse 4
Thamūd, il popolo di Sāleħ, A'ad e il popolo di Hūd smentirono il Giorno della Resurrezione che colpisce i cuori della gente, tale il suo orrore.
Verse 5
Quanto a Thamūd, Allāh li distrusse con un Grido che raggiunse il massimo dell'orrore,
mentre per quanto riguarda A'ad, Allāh li distrusse con un vento gelido che raggiunse il culmine della crudeltà.
Allāh lo inviò su di loro per sette notti e otto giorni, sterminandoli fino all'ultimo, e avresti potuto vedere le persone morte nelle loro case, stese a terra come se, dopo la loro distruzione, fossero come vecchie radici di palma gettate al suolo.
Puoi forse vedere una sola anima risparmiata dopo aver subito la punizione?!
Il Faraone, i popoli che lo precedettero e i villaggi che furono puniti col rovesciamento, ovvero il popolo di Lūţ, a causa delle loro azioni ingiuste, della loro idolatria e dei loro peccati,
ognuno di loro disobbedì al messaggero che venne inviato loro e lo smentirono. Allāh li afferrò con una forte presa con la quale portò a termine la loro distruzione.
In verità, quando l'acqua superò il limite di altezza, trasportammo i vostri antenati nell'Arca che Nūħ, pace a lui, che costruì per Nostro ordine e con la quale trasportò anche voi,
così da rendere l'Arca e la sua storia un esempio della distruzione dei popoli miscredenti e della salvezza dei popoli credenti, e affinché venga preservata da un orecchio che è in grado di memorizzare i racconti.
Quando l'angelo incaricato di soffiare nel corno soffierà un unico soffio, ovvero il secondo soffio,
e la terra e le montagne verranno innalzate, e in un sol colpo le montagne e la terra si sgretoleranno.
Verse 15
Quando accadrà tutto ciò, sarà il Giorno della Resurrezione.
E, in quel Giorno, il Cielo si squarcerà per permettere agli angeli di discendervi, e, in quel Giorno, sarà fragile, dopo essere stato solido e compatto,
In quel giorno, voi, o gente, sarete esposti ad Allāh, nessuna vostra questione è nascosta ad Allāh; al contrario, Allāh è Consapevole di tutto ciò che nascondete.
Quanto a chi ha ricevuto il Libro delle proprie azioni nella mano destra, egli dirà, gioioso e allegro: "Tenete, leggete il libro delle mie azioni!
In verità, in vita sapevo ed ero certo che sarei stato resuscitato e che sarei stato retribuito".
Verse 21
Egli godrà di una vita piacevole in seguito alle beatitudini eterne che vi incontrerà.
Verse 23
I suoi frutti sono vicini a chi li raccoglie.
Verrà detto in loro onore: "Mangiate e bevete cibo e bevande che non arrecano alcun danno, in seguito alle buone azioni che avete compiuto nei giorni passati in cui eravate in vita".
Quanto a chi avrà ricevuto il libro delle proprie azioni nella mano sinistra, dirà con grande rimpianto: "O se solo non avessi mai ricevuto il libro delle mie azioni, poiché contiene molte azioni nefande per le quali merito di essere punito.
Verse 26
Sarebbe stato meglio se non avessi saputo nulla di quale sarebbe stato il mio rendiconto!
Verse 27
Sarebbe stato meglio che la morte che mi ha colpito fosse stata una morte definitiva e che non fossi mai stato resuscitato.
La mia ricchezza non mi ha per nulla salvato dalla punizione di Allāh.
Verse 29
Le mie scuse sono svanite e la forza e il potere che avevo e ai quali mi affidavo sono anch'essi svaniti.
Verse 30
Verrà detto: "Prendetelo, o angeli, e stringetegli le mani attorno al collo,
Verse 31
poi fatelo entrare nel Fuoco così che soffra il suo ardore,
Non avrà, nel Giorno della Resurrezione, un parente che possa proteggerlo dalla punizione.
E non avrà cibo da mangiare se non i liquidi dei corpi della gente del Fuoco.
Verse 37
Questo cibo verrà mangiato solo da coloro che hanno peccato e disobbedito.
Verse 40
In verità, il Corano è parola di Allāh, che il Suo Nobile Messaggero recita alla gente,
E non sono parole di monaco, poiché le parole del monaco sono diverse da questo Corano; rammentate poco!
Verse 45
ci saremmo vendicati di lui e glielo avremmo sottratto con la Forza e il Potere,
Nessuno di voi può impedirci di afferrarlo, e non gli si addice inventare qualcosa sul nostro conto per assecondarvi.
Verse 48
In verità, Il Corano è un monito rivolto ai timorati del loro Dio, coloro che obbediscono ai Suoi ordini e che rispettano i Suoi divieti.
E, in verità, sappiamo che tra di voi c'è chi rinnega questo Corano,
Verse 50
e, in verità, rinnegare il Corano sarà causa di grande rimpianto, nel Giorno della Resurrezione.
Verse 51
E, in verità, il Corano proviene certamente e indubbiamente da Allāh.
Verse 52
Glorifica, o Messaggero, il tuo Dio nel modo che più Gli si addice, e menziona il Nome del tuo Dio, l'Immenso.
تقدم القراءة