سورة القيامة

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

Traduzione della Sura القيامة in الإيطالية da الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الناشر

مركز تفسير للدراسات القرآنية

Verse 1
Allāh ha giurato sul Giorno della Resurrezione, il Giorno in cui la gente risorgerà per il Dio dei Mondi.
Verse 2
E giurò sull'anima buona che rimprovera sé stessa per la scarsità di buone azioni e per aver commesso cattive azioni; giurò su queste due questioni così da resuscitare la gente per il Rendiconto e la Retribuzione.
L'uomo pensa forse che non raduneremo le sue ossa, dopo la sua morte, per la Resurrezione?!
Certo, siamo in grado di unirle e rimettere al loro posto i loro polpastrelli, ricreandoli perfettamente come erano prima.
Ma l'uomo desidera rinnegare la Resurrezione per continuare nella licenziosità senza nessun freno.
Verse 6
Costui chiede, con scherno, riguardo il Giorno della Resurrezione: "Quando accadrà?"
Verse 7
Quando la vista si annebbierà e resterà stupito quando vedrà ciò che prima rinnegava,
Verse 9
e i corpi del sole e della luna verranno uniti.
Verse 11
Non vi sarà scampo, in quel Giorno, né rifugio in cui ripararsi da esso, per il licenzioso, né una fortezza che possa proteggerlo.
Verse 12
Al tuo Dio, o Messaggero, sarà il ritorno e il destino di ognuno, in quel Giorno, per il Rendiconto e la Retribuzione.
L'uomo verrà informato, in quel giorno, delle azioni che ha compiuto e di quelle che non ha compiuto.
Piuttosto, l'uomo testimonierà contro sé stesso, poiché i suoi arti testimonieranno contro di lui per i peccati che ha commesso.
Verse 15
Se presentasse delle scuse, utilizzandole a suo favore, dicendo di non aver fatto alcun male, ciò non gli gioverebbe.
Non muovere la tua lingua, o Messaggero, recitando il Corano di fretta, per timore che ti sfugga.
Verse 17
In verità, spetta a Noi tenerlo unito, per te, nel tuo petto, e fissare la sua recitazione sulla tua lingua.
Verse 18
Concentrati sulla recitazione di Jibrīl e ascolta finché non termina di recitartelo.
Verse 20
No, la Resurrezione non è impossibile come dite; anzi, siate consapevoli che non è impossibile, per Colui che è stato in grado di crearvi al principio,riportarvi in vita, dopo la morte. Il motivo per cui rinnegate la Resurrezione è piuttosto il vostro attaccamento all'effimera vita terrena,
Verse 21
e la vostra incuranza della vita dell'Aldilà, il cui sentiero è di attenervi ai precetti che Allāh vi ha ordinato e di rinunciare a ogni cosa che vi ha proibito.
Verse 22
I volti delle persone credenti e felici, in quel Giorno, saranno splendenti e luminosi,
Verse 24
mentre i volti della gente miscredente e infelice, in quel giorno, saranno contriti,
Verse 26
Le cose non stanno come pensano gli idolatri, che quando moriranno non verranno puniti, quando l'anima di ognuno di loro gli salirà in gola,
Verse 27
e alcune persone diranno agli altri: "Chi può recitarlo a costui, nella speranza che guarisca?!" (Ruǭiahرقية)
Verse 28
Colui che avrà l'anima in gola sarà certo che, in quel momento, starà abbandonando la vita per la morte.
Verse 29
E tutte le disgrazie si concentreranno alla fine della vita e all'inizio dell'Aldilà.
Verse 30
Quando ciò accadrà, il defunto verrà condotto presso il suo Dio.
Verse 31
Il miscredente non avrà creduto a ciò che il Suo Messaggero ha comunicato né avrà pregato Allāh, gloria Sua;
Verse 32
piuttosto, avrà smentito il suo messaggero e gli sarà stato avverso.
Quindi, questo miscredente andrà dai suoi famigliari camminando con arroganza e superbia.
Verse 34
Così Allāh avvertì il miscredente che la sua punizione lo ha quasi raggiunto e gli si è avvicinata.
Verse 35
Dopodiché ripeté la frase, per sottolinearla, dicendo: "Poi guai a te, guai!"
L'uomo pensa forse che Allāh lo ignori senza obbligarlo a seguire una certa dottrina?!
dunque un grumo di sangue, dopodiché Allāh lo creò e rese la sua creazione perfetta,
Colui che ha creato l'uomo a partire da un fiotto, poi da un grumo di sangue, non è forse in grado di riportare in vita i morti per il Rendiconto e la Retribuzione?! Certo, ne è in grado.
تقدم القراءة