الترجمة السنهالية වෙතින් السنهالية භාෂාවෙන් සූරා الشعراء හි පරිවර්තනය
Verse 1
ﭑ
ﭒ
තා, සීන්, මීම්
Verse 2
ﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
එය පැහැදිලි දේව ග්රන්ථයේ වදන්ය.
Verse 3
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
ඔවුහු දෙවියන් කෙරෙහි විශ්වාස කරන්නන් නොවීම හේතුවෙන් නුඹ නුඹගේ ආත්මය විනාශ කරගන්නට තැත් කරන්නාක් මෙනි.
Verse 4
අපි අභිමත කරන්නේ නම් අහසින් සංඥාවක් ඔවුනට එරෙහි ව අපි පහළ කරන්නෙමු. එවිට ඔවුන්ගේ ගෙලවල් එයට යටහත් වන්නන් බවට පත් වනු ඇත.
Verse 5
මහා කරුණාන්විතයාණන්ගෙන් යම් නව මෙනෙහි කිරීමක් ඔවුන් වෙත පැමිණියේ නැත. ඔවුහු ඒ ගැන පිටුපාමින් සිටියා මිස.
Verse 6
එවිට සැබැවින්ම ඔවුහු බොරු කළෝය. එහෙයින් ඔවුහු කවර දෙයක් ගැන සරදම් කරමින් සිටියෙහු ද එහි පුවත ඔවුන් වෙත මතු පැමිණෙනු ඇත.
Verse 7
එහි අපි ගරුසැරැති සෑම ජෝඩුවකින්ම කොපමණක් දෑ හට ගන්වා ඇති දැයි මහපොළොව දෙස ඔවුහු නොබැලුවෙහු ද?
Verse 8
නියත වශයෙන්ම එහි සංඥාවක් ඇත. ඔවුන්ගෙන් බහුතරයක් දෙනා දෙවියන් කෙරෙහි විශ්වාස කරන්නන් නොවූහ.
Verse 9
ﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
තවද නියත වශයෙන්ම නුඹගේ පරමාධිපතියාණන්, මහා කරුණාන් විතයාණන් වූ සර්ව බලධාරී ඔහුමය.
Verse 10
අපරාධකාරී ජනයා වෙත නුඹ යනු යි මූසාට නුඹගේ පරමාධිපති ඇමතූ අවස්ථාව සිහියට නගනු.
Verse 11
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
ෆිර්අවුන්ගේ ජනයා වෙත ඔවුහු බිය බැතිමත් විය යුතු නොවේ ද?
Verse 12
ﮫﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
මාගේ පරමාධිපතියාණනි, ඔවුන් මා බොරු කරනු ඇතැයි නියත වශයෙන්ම මම බිය වෙමි යැයි ඔහු පැවසුවේය.
Verse 13
මාගේ හදවත පීඩනයට පත් ව ඇත. මාගේ දිව ක්රියාකාරී නොවෙයි. එහෙයින් හාරූන් වෙත ද (දේව පණිවිඩ) නුඹ එවනු.
Verse 14
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
මා වෙත පැටවුණු පාපයක් ඔවුන් සතු ව ඇත. එහෙයින් ඔවුහු මා මරා දමනු ඇතැයි මම බිය වෙමි
Verse 15
එසේ නොව, අපගේ සංඥා රැගෙන නුඹලා දෙදෙනා යනු. නියත වශයෙන්ම අපි නුඹලා සමග සිට සවන් දෙන්නෝ වෙමු.
Verse 16
එහෙයින් නුඹ දෙදෙනා ෆිර්අවුන් වෙත ගොස් නියත වශයෙන්ම අපි සර්ව ලෝකයන්හි පරමාධිපතිගේ දහම් දූතයන් වෙමු යැයි ද
Verse 17
ﯵﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
අප සමඟ ඉස්රාඊල් දරුවන් යවන මෙන් ද නුඹ දෙදෙනා පවසනු.
Verse 18
අපි නුඹ ව අප තුළ දරුවකු සේ හදා වඩා නොගත්තෙමු ද? නුඹගේ ආයු කාලයෙන් වසර ගණනාවක් නුඹ අප අතර රැඳී සිටියෙහිය යැයි ඔහු පැවසීය.
Verse 19
තවද නුඹ ගුණමකුවන් අතුරින් සිටිය දී නුඹ සිදු කළ නුඹගේ ක්රියාව නුඹ සිදු කළෙහිය.
Verse 20
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
මුළාවූවන් අතුරින් කෙනෙකු ව මා සිටිය දී එවිට මම එය සිදු කළෙමි යැයි ඔහු පැවසීය.
Verse 21
එවිට මම නුඹලාට බිය වූ කල්හි මම නුඹලාගෙන් පලා ගියෙමි. එවිට මාගේ පරමාධිපති මට ප්රඥාව ප්රදානය කළේය. මා දහම් දූතයින් අතුරින් කෙනෙකු බවට පත් කළේය.
Verse 22
තවද එය ආශිර්වාදයකි. ඉස්රාඊල් දරුවන් (ෆිර්අවුන් වන) නුඹ වහල් භාවයට පත් කරමින් නුඹ මට එය කියා පෙන්වන්නෙහිය.
Verse 23
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
සර්ව ලෝකයන්හි පරමාධිපති යනු කවරෙක් දැ? යි ෆිර්අවුන් විමසීය.
Verse 24
නුඹලා තරයේ විශ්වාස කරන්නන් ලෙස සිටියෙහු නම් (දැන ගනු) අහස් හි හා මහපොළවෙහි ද ඒ දෙක අතර ඇති දෑහි ද පරමාධිපති (ඔහු)ය යැයි ඔහු (මූසා) පැවසීය.
Verse 25
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
නුඹලා සවන් නොදෙන්නේ දැයි අවට සිටියවුන්ගෙන් ඔහු (ෆිර්අවුන්) පැවසීය.
Verse 26
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
(ඔහු) නුඹලාගේ පරමාධිපති ද නුඹලාගේ මුල් මුතුන් මිත්තන්ගේ පරමාධිපති ද වේ යැයි (මූසා) පැවසීය.
Verse 27
නුඹලා වෙත එවනු ලැබූ නුඹලාගේ දහම් දූතයා නියත වශයෙන්ම උම්මත්තකයෙකි යැයි ඔහු (ෆිර්අවුන්) පැවසීය.
Verse 28
නුඹලා වටහා ගන්නන් ලෙස සිටියෙහු නම් (දැන ගනු) නැගෙනහිර බටහිර හා ඒ දෙක අතර ඇති දෑහි හිමිපාණන් (ඔහු)ය යැයි ඔහු (මූසා) පැවසීය.
Verse 29
මා හැර වෙනත් දෙවියකු නුඹ ගත්තෙහි නම් සැබැවින්ම මම නුඹ ව සිරකරුවන් අතරට පත් කරමි යැයි ඔහු (ෆිර්අවුන්) පැවසීය.
Verse 30
ﮦﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
මම නුඹ වෙත පැහැදිලි කරුණක් ගෙන ආවේ නම් වුව) දැයි ඔහු (මූසා) විමසීය.
Verse 31
එසේ නම් නුඹ සත්යවාදීන් අතුරින් නම් එය නුඹ ගෙන එනු යැයි ඔහු (ෆිර්අවුන්) පැවසීය.
Verse 32
ﯕﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
එවිට ඔහු (මූසා) ඔහුගේ සැරයටිය (බිම) හෙළුවේය. එවිට එය පැහැදිලි නාගයකු විය.
Verse 33
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
තවද ඔහුගේ අත ඉවතට ගත්තේය. එවිට එය නරඹන්නන් හට (දීප්තියෙන් බැබළෙන) සුදුවන් (සේ දිස්) විය.
Verse 34
නියත වශයෙන්ම මොහු මනා දැනුමැති හූනියම් කරවෙකි යැයි තමන් අවට සිටි ප්රධානීන් හට ඔහු පැවසීය.
Verse 35
ඔහුගේ හූනියම මගින් නුඹලා ව නුඹලාගේ දේශයෙන් පිටුවහල් කිරීමට ඔහු අපේක්ෂා කරයි. එහෙයින් (ඔහු ගැන මට) නුඹලා කුමක් අණ කරන්නෙහු ද?
Verse 36
ඔහු හා ඔහුගේ සහෝදරයාට කල් දෙනු. තවද නගරවලට (ජනයා) එක්රැස් කරන්නන් එවනු යැයි ඔවුහු (ප්රධානීහු) පැවසුවෝය.
Verse 37
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
මනා දැනුමැති සියලුම හූනියම්කරුවන් නුඹ වෙත ඔවුහු ගෙන එනු ඇත.
Verse 38
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
එසේ නියමිත දිනක නියමිත වේලාවක හූනියම් කරුවන් එක්රැස් කරන ලදී.
Verse 39
ﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
තවද නුඹලා ද එක්රැස්වන්නෝ දැයි ජනයාගෙන් විමසන ලදී.
Verse 40
හූනියම් කරුවන් වන ඔවුහු අබිබවා යන්නන් වූයෙහු නම් අපට ඔවුන් පිළිපැදිය හැකි වනු ඇත.
Verse 41
හූනියම්කරුවෝ පැමිණි කල්හි අප අබිබවා යන්නන් වූයේ නම් අපට කුලියක් තිබේ දැයි ඔවුහු ෆිර්අවුන්ගෙන් විමසූහ.
Verse 42
ﭦﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
එසේය: එවිට නියත වශයෙන්ම නුඹලා (මට) සමීපතයින් අතුරින් වන්නෙහුය.
Verse 43
නුඹලා හෙළන දෑ හෙළනු යැයි මූසා ඔවුනට පැවසීය.
Verse 44
එවිට ඔවුහු ඔවුන්ගේ ලණු හා ඔවුන්ගේ යෂ්ටි හෙළූහ. තවද ෆිර්අවුන්ගේ අනුහසින් නියත වශයෙන්ම අබිබවා යන්නෝ අපමය යැයි ඔවුහු පැවසූහ.
Verse 45
එවිට මූසා ඔහුගේ සැරයටිය හෙළීය. එවිට එය ඔවුන් මවා පාන දෑ ගිල ගත්තේය.
Verse 46
ﮈﮉﮊ
ﮋ
පසුව හූනියම්කරුවන් සිරස නමා නමස්කාර කරන්නන් බවට පත් කර දමන ලදී.
Verse 47
ﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
සර්ව ලෝකයන්හි පරමාධිපතියාණන් ගැන අපි විශ්වාස කළෙමු යැයි ඔවුහු පැවසූහ.
Verse 48
ﮑﮒﮓ
ﮔ
ඔහු මූසාගේ හා හාරූන්ගේ පරමාධිපති ය.
Verse 49
මම නුඹලාට අවසර දීමට පෙර නුඹලා ඔහු විශ්වාස කළෙහු ද?. නුඹලාට හූනියම ඉගැන් වූ ඔහු නුඹලාගේ ප්රධානියා වී ඇත. එහෙයින් නුඹලා මතු දැන ගනු ඇත. නියත වශයෙන්ම නුඹලාගේ අත් හා නුඹලාගේ පාද මාරුවෙන් මාරුවට මම කපා දමමි. තවද මම නුඹලා සියල්ල කුරිසියේ දමා ඇණ ගසමි යැයි පැවසීය.
Verse 50
කිසිදු ප්රශ්නයක් නොමැත. නියත වශයෙන්ම අපි අපගේ පරමාධිපතියාණන් වෙත හැරෙන්නන් වෙමු යැයි ඔවුහු පැවසූහ.
Verse 51
අප දෙවියන් කෙරෙහි විශ්වාස තැබූ මුල් අය වූ බැවින් අපගේ වැරදි වලට අපගේ පරමාධිපති අපට සමාව දෙනු ඇතැයි නියත වශයෙන්ම අපි ප්රිය කරන්නෙමු.
Verse 52
තවද මාගේ ගැත්තන් රැගෙන නුඹ රාත්රියේ පිටත් ව යනු. නියත වශයෙන්ම නුඹලා ලුහුබඳිනු ලබන්නන් යැයි මූසා වෙත අපි දේව පණිවිඩ එව්වෙමු.
Verse 53
ﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
එවිට ෆිර්අවුන් (මොවුන් ගැන නිවේදනය කරනු වස්) නගර වලට රැස් කරන්නන් එවීය.
Verse 54
ﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
නියත වශයෙන්ම මොවුන් (මූසාගේ පිරිස) ස්වල්ප පිරිසක් පමණි.
Verse 55
ﯸﯹﯺ
ﯻ
තවද නියත වශයෙන්ම මොවුහු අපට කෝපය ඇති කළවුන් වෙති.
Verse 56
ﯼﯽﯾ
ﯿ
තවද නියත වශයෙන්ම අපි සියලු දෙනා අවදියෙන් සිටිය යුත්තෝ වෙමු.
Verse 57
ﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
එහෙයින් ඔවුන් (භුක්ති විඳිමින් සිටි) උයන් වලින් හා උල්පත් වලින් ද අපි ඔවුන් බැහැර කළෙමු.
Verse 58
ﰅﰆﰇ
ﰈ
නිධන් වලින් හා ගෞරවනීය ස්ථානයෙන් ද (අපි ඔවුන් බැහැර කළෙමු.)
Verse 59
ﰉﰊﰋﰌﰍ
ﰎ
එලෙස අපි එ(ම සම්පත්වලින් පිරුණු දේශ)ය ඉස්රාඊල් දරුවන්ට උරුම කර දුන්නෙමු.
Verse 60
ﰏﰐ
ﰑ
පසුව උදෑසන උදාවූවන් ලෙසින් ඔවුහු ඔවුන් ලුහු බැන්දෝය.
Verse 61
කණ්ඩායම් දෙක එකිනෙකා දුටු කල්හි, නියත වශයෙන්ම අපි කොටු කරනු ලබන්නන් වූයෙමු යැයි මූසාගේ සගයෝ පැවසූහ.
Verse 62
එසේ නොව නියත වශයෙන්ම මා සමග මාගේ පරමාධිපති සිටියි. ඔහු මට මග පෙන්වනු ඇතැයි ඔහු පැවසීය.
Verse 63
ඔබේ සැරයටියෙන් මුහුදට ගසන මෙන් අපි මූසාට දන්වා සිටියෙමු. එවිට එය පැළි ගියේය. (පැළී ගිය) සෑම කොටසක්ම මහා කඳු මෙන් (ජලකඳ ඉහළට එස)විය.
Verse 64
ﭱﭲﭳ
ﭴ
තවද අපි එහි (ෆිර්අවුන්ගේ සේනාව වූ) අනෙක් අයද සමීප කළෙමු.
Verse 65
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
තවද අපි මූසා හා ඔහු සමග සිටි සියලු දෙනා මුදවා ගත්තෙමු.
Verse 66
ﭻﭼﭽ
ﭾ
පසුව අපි අනෙක් අය දියේ ගිල්වීමු.
Verse 67
නියත වශයෙන්ම එහි සංඥාවක් විය. තවද ඔවුන්ගෙන් බහුතරයක් දෙනා දෙවියන් විශ්වාස කරන්නන් නොවූහ.
Verse 68
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
තවද නියත වශයෙන්ම නුඹගේ පරමාධිපති වන ඔහුමය සර්ව බලධාරියාණන් මහා කරුණාන්විතයාණන්.
Verse 69
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
තවද නුඹ ඔවුන් වෙත ඉබ්රාහීම්ගේ පුවත කියවා පෙන්වනු.
Verse 70
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
නුඹලා කුමක් නමදින්නෙහුදැයි ඔහු තම පියාණන් හා තම ජනයාගෙන් විමසීය.
Verse 71
ﮛﮜﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
අපි පිළිම නමදින්නෙමු. එහෙයින් ඒ වෙනුවෙන්ම අපි රැඳී සිටින්නන් වෙමු යැයි ඔවුහු පැවසූහ.
Verse 72
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
නුඹලා අමතන විට නුඹලාට ඔවුන් සවන් දෙන්නේ ද? එසේ නැතහොත්, ඔවුන් නුඹලාට සෙත සළසන්නේ ද?
Verse 73
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
එසේත් නැතහොත් ඔවුන් හිංසා පමුණුවන්නේ දැ?යි ඔහු විමසීය.
Verse 74
ﮭﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
නමුත් අපගේ මුතුන් මිත්තන් එසේ සිදුකරනු අපි දැක ඇත්තෙමුයි ඔවුහු පැවසූහ.
Verse 75
ﯕﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
නුඹලා සිතා බැලුවෙහු දැ?යි ඔහු (ඉබ්රාහිම්) විමසීය.
Verse 76
ﯛﯜﯝ
ﯞ
නුඹලා හා නුඹලාගේ මුල් මුතුන් මිත්තන් නමදිමින් සිටින දෑ ගැන
Verse 77
ﯟﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
හේතුව සර්ව ලෝකයන්හි පරමාධිපති(අල්ලාහ්) හැර ඔවුන් (සියලු දෙනා) මාගේ සතුරන් වන බැවිනි.
Verse 78
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
ඔහු(අල්ලාහ්) වනාහි මා මවා මට මග පෙන්වයි.
Verse 79
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
තවද ඔහු වනාහි මට ආහාර සපයයි. මට පානය දෙයි.
Verse 80
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
තවද මා රෝගී වූ විට ඔහු මට සුවය දෙයි.
Verse 81
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
තවද ඔහු වනාහි මා මරණයට පත් කොට පසුව මට (යළි) ජීවිය දෙයි.
Verse 82
තවද ඔහු වනාහි මාගේ වැරදි වලට විනිශ්චය දිනයේ දී මට සමාව දෙනු අතැයි මම ආශා කරන්නෙමි.
Verse 83
ﰃﰄﰅﰆﰇﰈ
ﰉ
මාගේ පරමාධිපතියාණනි, මට ප්රඥාව පිරිනමනු මැනව ! තවද මා දැහැමියන් සමඟ එක් කරනු මැනව!
Verse 84
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
තවද පසු ව පැමිණෙන්නන් අතර සැබෑ ලෙස අගයන කතාවක් බවට මා පත් කරනු මැනව !
Verse 85
ﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
සුව පහසුකම් ඇති ස්වර්ගයේ උරුමක්කරුවන් අතුරින් මා පත් කරනු මැනව !
Verse 86
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
තවද මාගේ පියාණන්ට සමාව දෙනු මැනව ! නියත වශයෙන්ම ඔහු මුළා වූවන් අතුරින් කෙනෙකු විය.
Verse 87
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
(ජනයා) මළවුන් කෙරෙන් නැගිටුවනු ලබන දින නුඹ මා දුකට පත් නොකරනු මැනව !
Verse 88
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
(එය) ධනය හා දරුවන් ප්රයෝජනවත් නොවන දිනකි.
Verse 89
ﭱﭲﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
නමුත් ශාන්තමය හදවතකින් අල්ලාහ් වෙත පැමිණෙන්නන් හැර.
Verse 90
ﭸﭹﭺ
ﭻ
බිය බැතිමතුන් හට ස්වර්ගය සමීප කරවනු ලැබේ.
Verse 91
ﭼﭽﭾ
ﭿ
තවද සීමාව ඉක්මවා ගියවුන්ට නිරය හෙළි කරනු ලැබේ.
Verse 92
ﮀﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
අල්ලාහ්ගෙන් තොර නුඹලා නමදිමින් සිටි දෑ කොහේදැ?යි ඔවුන්ගෙන් විමසනු ලැබේ.
Verse 93
ඔවුහු නුඹලාට උදව් කරන්නෝ ද? එසේ නැතිහොත් ඔවුහු උදව් ලබන්නෝද?
Verse 94
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
එවිට එහි ඔවුන් හා සීමාව ඉක්මවූවන් මුණින් අතට හෙළනු ලැබේ.
Verse 95
ﮔﮕﮖ
ﮗ
ඉබ්ලීස්ගේ සේනාව යන සියලු දෙනා ද මුණින් අතට හෙළනු ලැබේ.
Verse 96
ﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
තවද ඔවුහු එහි වාද කර ගනිමින් මෙසේ පවසති.
Verse 97
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
අල්ලාහ් මත දිවුරමින් නියත වශයෙන්ම අපි පැහැදිලි නොමගෙහි වූයෙමු.
Verse 98
ﮤﮥﮦﮧ
ﮨ
සර්ව ලෝකයන්හි පරමාධිපතිට සමානයන් ලෙස අපි නුඹලා ව පත් කළ අවස්ථාවේ
Verse 99
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
අපරාධකරුවෝ මිස වෙනත් කිසිවකු අප ව නොමග නොයැවීය.
Verse 100
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
එහෙයින් අප වෙනුවෙන් මැදිහත්වන්නන් කිසිවකු හෝ නොමැත.
Verse 101
ﯔﯕﯖ
ﯗ
තවද උණු වන (හදවතක් ඇති) මිතුරෙකු හෝ නොමැත.
Verse 102
එහෙයින් අපහට තවත් වාරයක් වී නම් එවිට අපි දෙවියන් විශ්වාස කරන්නන් අතුරින් වන්නෙමු.
Verse 103
නියත වශයෙන්ම එහි සංඥාවක් ඇත. එහෙත්, ඔවුන්ගෙන් බහුතරයක් දෙනා දෙවියන් විශ්වාස කරන්නන් නොවූහ.
Verse 104
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
තවද නියත වශයෙන්ම නුඹගේ පරමාධිපතියාණන් වන ඔහුමය සර්ව බලධාරී මහාකරුණාන්විතයාණන්.
Verse 105
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
නූහ්ගේ ජනයා දූතවරුන් බොරු කළහ.
Verse 106
නුඹලා බිය බැතිමත් විය යුතු නොවේදැයි ඔවුන්ගේ සහෝදර නූහ් ඔවුනට පැවසූ අවස්ථාවේ..
Verse 107
ﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
නියත වශයෙන්ම මම නුඹලා සඳහා වූ විශ්වාසනීය දූතයකි.
Verse 108
ﰂﰃﰄ
ﰅ
එහෙයින් නුඹලා අල්ලාහ්ට බිය බැතිමත් වනු. තවද නුඹලා මට අවනත වනු.
Verse 109
තවද ඒ වෙනුවෙන් මම කිසිදු කුලියක් නුඹලාගෙන් නොඉල්ලමි. මාගේ කුලිය සර්ව ලෝකයන්හි පරමාධිපතියාණන් වෙත මිස නැත.
Verse 110
ﰓﰔﰕ
ﰖ
එහෙයින් නුඹලා අල්ලාහ්ට බැතිමත් වනු. තවද නුඹලා මට අවනත වනු.
Verse 111
ﰗﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
පහත් අය නුඹ ව අනුගමනය කරමින් සිටියදී අපි නුඹ ව විශ්වාස කරන්නෙමු දැයි ඔවුහු විමසූහ.
Verse 112
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
ඔවුන් සිදු කරමින් සිටි දෑ පිළිබඳ ව මට දැනුම නොමැතැයි ඔහු පැවසුවේය.
Verse 113
නුඹලා වටහා ගන්නේ නම් ඔවුන්ගේ ගිණුම ද මාගේ පරමාධිපති මත මිස නැත.
Verse 114
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
තවද මම දෙවියන් කෙරෙහි විශ්වාස කරන්නන් පලවා හරින්නෙකු නොවෙමි.
Verse 115
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
මම පැහැදිලි අවවාද කරන්නෙකු මිස නැත.
Verse 116
අහෝ ! නූහ්, නුඹ මෙයින් නොවැළකුණෙහි නම් සැබැවින්ම නුඹ ගල් ගසනු ලබන්නන් අතුරින් වනු ඇතැයි ඔවුහු පැවසූහ.
Verse 117
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
මාගේ පරමාධිපතියාණනි, නියත වශයෙන්ම මාගේ ජනයා මා බොරු කළහ යැයි ඔහු පැවසීය.
Verse 118
එහෙයින් මා අතර හා ඔවුන් අතර විවෘත තීන්දුවක් දෙනු මැනව! තවද මා ද මා සමග සිටින්නවුන් අතුරින් දෙවියන් කෙරෙහි විශ්වාස කරන්නන් ද නුඹ මුදවා ගනු මැනව!
Verse 119
ﮅﮆﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
එවිට (ජීවීන්) පටවනු ලැබූ නැවෙහි සිටි ඔහු ද ඔහු සමග සිටියවුන් ද අපි මුදවා ගත්තෙමු.
Verse 120
ﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
ඉන් අනතුරු ව අපි ඉතිරිවූවන් (දියෙහි) ගිල්වූයෙමු.
Verse 121
නියත වශයෙන්ම එහි සංඥාවක් ඇත. ඔවුන්ගෙන් බහුතරයක් දෙනා දෙවියන් විශ්වාස කරන්නන් නොවූහ.
Verse 122
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
තවද නියත වශයෙන්ම නුඹගේ පරමාධිපතියාණන් වන ඔහුමය සර්ව බලධාරී මහාකරුණාන්විතයාණන්.
Verse 123
ﮡﮢﮣ
ﮤ
ආද් ජනයා ද දහම් දූතයින් බොරු කළහ.
Verse 124
නුඹලා බිය බැතිමත් විය යුතු නොවේ දැයි ඔවුන්ගේ සහෝදර සාලිහ් ඔවුනට පැවසූ අවස්ථාව සිහියට නගනු.
Verse 125
ﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
නියත වශයෙන්ම මම නුඹලා වෙනුවෙන් වූ විශ්වාසනීය දූතයකි.
Verse 126
ﯓﯔﯕ
ﯖ
එහෙයින් නුඹලා අල්ලාහ්ට බිය බැතිමත් වනු. තවද නුඹලා මට අවනත වනු.
Verse 127
තවද ඒ වෙනුවෙන් මම කිසිදු කුලියක් නුඹලාගෙන් නොඉල්ලමි. මාගේ කුලිය සර්ව ලෝකයන්හි පරමාධිපතියාණන් වෙත මිස නැත.
Verse 128
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
සෑම උස් තැනකම නුඹලා විනෝදය පිණිස සංඥා (කුලුනු) තනන්නෙහු ද?
Verse 129
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
නුඹලා සදා ජීවත් විය හැකි වනු පිණිස මන්දිර තනා ගන්නෙහු ද?
Verse 130
ﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
තවද නුඹලා (කිසිවකු) හසු කළ විට දැඩි පාලකයින් ලෙසින් නුඹලා හසු කර ගන්නෙහුය.
Verse 131
ﯴﯵﯶ
ﯷ
එහෙයින් නුඹලා අල්ලාහ්ට බිය බැතිමත් වනු. තවද නුඹලා මට අවනත වනු.
Verse 132
ﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
නුඹලා දන්නා දෑ මගින් නුඹලාට උපකාර කළ ඔහුට නුඹලා බිය බැතිමත් වනු.
Verse 133
ﯾﯿﰀ
ﰁ
ගොවිපළ සතුන් පිරිමි දරුවන් ඔහු නුඹලාට උපකාර කළේය.
Verse 134
ﰂﰃ
ﰄ
උයන් හා උල්පත් මගින් ද ඔහු නුඹලාට උපකාර කළේය.
Verse 135
ﰅﰆﰇﰈﰉﰊ
ﰋ
නියත වශයෙන්ම මම නුඹලා කෙරෙහි මහත් දිනයක දඬුවම ගැන බිය වෙමි.
Verse 136
නුඹ උපදෙස් කළ ද එසේ නැතහොත් නුඹ උපදෙස් කරන්නන් අතුරින් නොවූව ද අප වෙත එක සමානය යැයි ඔවුහු පැවසූහ.
Verse 137
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
මෙය මුතුන් මිත්තන්ගේ ගති පැවතුම් මිස වෙනෙකක් නොවීය.
Verse 138
ﭗﭘﭙ
ﭚ
තවද අපි දඬුවම් කරනු ලබන්නන් නොවූයෙමු.
Verse 139
එසේ ඔවුහු බොරු කළෝය. එහෙයින් අපි ඔවුන් විනාශ කළෙමු. නියත වශයෙන්ම එහි සංඥාවක් විය. ඔවුන්ගෙන් බහුතරයක් දෙනා දෙවියන් විශ්වාස කරන්නන් නොවූහ.
Verse 140
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
තවද නියත වශයෙන්ම නුඹගේ පරමාධිපතියාණන් වන ඔහුමය මහාකරුණාන්විත සර්ව බලධාරීයාණන්.
Verse 141
ﭮﭯﭰ
ﭱ
සමූද් ජනයා ද දහම් දූතයින් බොරු කළහ.
Verse 142
නුඹලා බිය බැතිමත් විය යුතු නොවේ දැ?යි ඔවුන්ගේ සහෝදර සාලිහ් ඔවුනට පැවසූ අවස්ථාව සිහියට නගනු.
Verse 143
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
නියත වශයෙන්ම මම නුඹලා වෙනුවෙන් වූ විශ්වාසනීය දූතයකු වෙමි.
Verse 144
ﭿﮀﮁ
ﮂ
එහෙයින් නුඹලා අල්ලාහ්ට බිය බැතිමත් වනු. තවද නුඹලා මට අවනත වනු.
Verse 145
තවද ඒ වෙනුවෙන් මම කිසිදු කුලියක් නුඹලාගෙන් නොඉල්ලමි. මාගේ කුලිය සර්ව ලෝකයන්හි පරමාධිපතියාණන් වෙත මිස නැත.
Verse 146
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
මෙහි සුරක්ෂිතයින් ලෙස නුඹලා අතහැර දමනු ලබන්නෙහු ද?
Verse 147
ﮖﮗﮘ
ﮙ
උයන් හා උල්පත් වල ඇති දෑ සමග
Verse 148
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
තවද කෙත් වතු හා පැහුණු වලුබරැති ඉඳි ගස්හි ද ඇති දෑ සමග
Verse 149
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
තවද නුඹලා දක්ෂ ලෙසින් කඳු තුළ හාරා නිවෙස් තනා ගන්නෙහුය.
Verse 150
ﮥﮦﮧ
ﮨ
එහෙයින් නුඹලා අල්ලාහ්ට බිය බැතිමත් වනු. තවද නුඹලා මට අවනත වනු.
Verse 151
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
තවද නුඹලා සීමාව ඉක්මවූවන්ගේ නියෝගයට අවනත නොවනු.
Verse 152
ﮮﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
ඔවුහු වනාහි මහපොළොවේ කලහකම් කරන්නෝ වෙති. තවද ඔවුහු විධිමත් ව කටයුතු නොකරති.
Verse 153
ﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
නියත වශයෙන්ම නුඹ හූනියම් කරනු ලැබූවන් අතුරින් කෙනෙකු යැයි ඔවුහු පැවසූහ.
Verse 154
නුඹ අප මෙන් මිනිසෙකු මිස නැත. එහෙයින් නුඹ සත්යවාදීන් අතුරින් නම් සංඥාවක් ගෙන එනු.
Verse 155
මෙය ඔටු දෙනයි. ඇය වෙනුවෙන් පානය (සඳහා වූ දිනය)කි. තවද නුඹලා වෙනුවෙන් පානය සඳහා නම් කරනු ලැබූ දිනයකි.
Verse 156
තවද නුඹලා නපුරු අයුරින් ඌ ස්පර්ශ නොකරනු. එවිට මහත් දිනයක දඬුවම නුඹලා ග්රහණය කරනු ඇත.
Verse 157
ﯺﯻﯼ
ﯽ
නමුත් ඔවුහු උගේ නහර කපා මරා දැමූහ. එවිට ඔවුහු වැලපෙන්නන් බවට පත් වූහ.
Verse 158
එවිට එම දඬුවම ඔවුහු ග්රහණය කළෝය. නියත වශයෙන්ම එහි සංඥාවක් විය. ඔවුන්ගෙන් බහුතරයක් දෙනා දෙවියන් කෙරෙහි විශ්වාස කරන්නන් නොවූහ.
Verse 159
ﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
තවද නියත වශයෙන්ම නුඹගේ පරමාධිපතියාණන් වන ඔහුමය සර්ව බලධාරී මහාකරුණාන්විතයාණන්.
Verse 160
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
ලූත්ගේ ජනයා ද දහම් දූතයින් බොරු කළහ.
Verse 161
නුඹලා බිය බැතිමත් විය යුතු නොවේදැයි ඔවුන්ගේ සහෝදර ලූත් ඔවුනට පැවසූ අවස්ථාව සිහියට නගනු.
Verse 162
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
නියත වශයෙන්ම මම නුඹලා වෙත (එවනු ලැබුවා) වූ විශ්වාසනීය දූතයකු වෙමි.
Verse 163
ﭣﭤﭥ
ﭦ
එහෙයින් නුඹලා අල්ලාහ්ට බිය බැතිමත් වනු. තවද නුඹලා මට අවනත වනු.
Verse 164
තවද ඒ වෙනුවෙන් මම කිසිදු කුලියක් නුඹලාගෙන් නොඉල්ලමි. මාගේ කුලිය සර්ව ලෝකයන්හි පරමාධිපතියාණන් වෙත මිස නැත.
Verse 165
ﭴﭵﭶﭷ
ﭸ
නුඹලා ලෝවැසියන් අතුරින් පිරිමින් වෙත (සම ලිංගික අවශ්යතා සඳහා) යන්නෙහු ද?
Verse 166
නුඹලාගේ බිරියන් අතුරින් නුඹලාගේ පරමාධිපති නුඹලා වෙනුවෙන් මැවූ දෑ අත හැර දමා (පිරිමින් වෙත) යන්නෙහුය. නමුත් නුඹලා සීමාව ඉක්මවා ගිය පිරිසකි.
Verse 167
අහෝ! ලූත්, නුඹ එයින් නොවැළකුණෙහි නම්, සැබැවින්ම නුඹ බැහැර කරනු ලබන්නන් අතුරින් වන්නෙහුය යැයි ඔවුහු පැවසුවෝය.
Verse 168
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
නියත වශයෙන්ම මම නුඹලාගේ ක්රියාව පිළිකුල් කරන්නන් අතුරින් කෙනෙකු වෙමි යැයි ඔහු පැවසීය.
Verse 169
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
පරමාධිපතියාණනි, ඔවුන් සිදු කරන දැයින් මා හා මාගේ පවුල මුදවා ගනු මැනව!
Verse 170
ﮛﮜﮝ
ﮞ
ඔහු හා ඔහුගේ දරුපවුලේ සෙසු සියලු දෙනා අපි මුදවා ගත්තෙමු.
Verse 171
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
එවිට රැඳී සිටියවුන් අතර වූ මැහැල්ලියක් හැර
Verse 172
ﮤﮥﮦ
ﮧ
පසු ව අපි අනෙක් අය විනාශ කර දැමුවෙමු.
Verse 173
තවද අපි ඔවුන් වෙත මහා වර්ෂාවක් පහළ කළෙමු. එවිට අවවාද කරනු ලැබූවන් සඳහා වූ වර්ෂාව දරුණු විය.
Verse 174
නියත වශයෙන්ම එහි සංඥාවක් විය. තවද ඔවුන්ගෙන් බහුතරයක් දෙනා දෙවියන් විශ්වාස කරන්නන් නොවූහ.
Verse 175
ﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
තවද නියත වශයෙන්ම නුඹගේ පරමාධිපතියාණන් වන ඔහුමය සර්ව බලධාරී මහාකරුණාන්විතයාණන්.
Verse 176
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
අය්කා වාසීහු ද දහම් දූතයින් බොරු කළහ.
Verse 177
ﯦﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
නුඹලා බිය බැතිමත් විය යුතු නොවේදැයි ෂුඅයිබ් ඔවුනට පැවසූ අවස්ථාව සිහියට නගනු.
Verse 178
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
නියත වශයෙන්ම මම නුඹලා වෙනුවෙන් වූ විශ්වාසනීය දූතයකු වෙමි.
Verse 179
ﯲﯳﯴ
ﯵ
එහෙයින් නුඹලා අල්ලාහ්ට බිය බැතිමත් වනු. තවද නුඹලා මට අවනත වනු.
Verse 180
තවද ඒ වෙනුවෙන් මම කිසිදු කුලියක් නුඹලාගෙන් නොඉල්ලමි. මාගේ කුලිය සර්ව ලෝකයන්හි පරමාධිපතියාණන් වෙත මිස නැත.
Verse 181
නුඹලා කිරුම් මිනුම් පූර්ණවත් ලෙසින් ඉටු කරනු. තවද නුඹලා පාඩු කරන්නන් අතුරින් නොවනු.
Verse 182
ﰋﰌﰍ
ﰎ
ඍජු තුලනයෙන් නුඹලා කිරනු.
Verse 183
තවද නුඹලා ජනයාට ඔවුන්ගේ භාණ්ඩ වල අඩුපාඩු නොකරනු. තවද නුඹලා මහපොළොවේ කලහකාරීන් ලෙස සැරිනොසරනු.
Verse 184
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
නුඹලා හා මුල් මැවීම් මැවූ ඔහුට නුඹලා බිය බැතිමත් වනු.
Verse 185
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
නියත වශයෙන්ම නුඹ හූනියම් කරනු ලැබූවන් අතුරිනි යැයි ඔවුහු පැවසූහ.
Verse 186
තවද නුඹ අප මෙන් මිනිසෙකු මිස නැත. තවද අපි නුඹ බොරුකාරයින් අතුරින් යැයි සිතමු.
Verse 187
එසේ නම් නුඹ සත්යවාදීන් අතුරින් කෙනෙකු නම් අහසින් කැබැල්ලක් අප වෙත වැටෙන්නට සලස්වනු.
Verse 188
ﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
නුඹලා සිදු කරන දෑ පිළිබඳ ව මාගේ පරමාධිපති මැනවින් දන්නාය යැයි ඔහු පැවසීය.
Verse 189
එවිට ඔවුහු ඔහු බොරු කළෝය. එහෙයින් අඳුරු (වළාවෙන්) ආවරණ කරන දිනයේ දඬුවම ඔවුන් ග්රහණය කළේය. නියත වශයෙන්ම එය දරුණු දිනයක දඬුවමක් විය.
Verse 190
නියත වශයෙන්ම එහි සංඥාවක් විය. තවද ඔවුන්ගෙන් බහුතරයක් දෙනා දෙවියන් විශ්වාස කරන්නන් නොවූහ.
Verse 191
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
තවද නියත වශයෙන්ම නුඹගේ පරමාධිපතියාණන් වන ඔහුමය සර්වබලධාරී මහාකරුණාන්විතයාණන්.
Verse 192
ﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
තවද නියත වශයෙන්ම මෙය ලෝවැසියන්ගේ පරමාධිපතිගෙන් වූ පහළ කිරීමකි.
Verse 193
ﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
විශ්වාසනීය ආත්මය එය රැගෙන පහළ විය.
Verse 194
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
නුඹ අවවාද කරන්නන් අතුරින් වනු පිණිස නුඹේ හදවතට
Verse 195
ﮣﮤﮥ
ﮦ
පැහැදිලි අරාබි බසින්
Verse 196
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
තවද නියත වශයෙන්ම එය මුතුන් මිත්තන්ගේ ග්රන්ථ වල විය.
Verse 197
තවද ඉස්රාඊල් දරුවන්ගේ විද්වත්හු ඒ ගැන දැන සිටීම ඔවුනට සංඥාවන් නොවී ද?
Verse 198
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
තවද අරාබි නොවන ඇතැමුන් වෙත අපි එය පහළ කොට
Verse 199
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
එය ඔහු ඔවුනට කියවා පෙන්වූයේ නම් ඔවුහු ඒ ගැන විශ්වාස කරන්නන් නොවනු ඇත.
Verse 200
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
වැරදිකරුවන්ගේ හදවත් තුළ අපි එය ඇතුළත් කළේ එලෙසය.
Verse 201
වේදනීය දඬුවම ඔවුන් දකින තෙක් ඒ පිළිබඳ ව ඔවුහු විශ්වාස නොකරති.
Verse 202
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
එහෙයින් ඔවුන් නොහඟමින් සිටියදී ක්ෂණික ව ඔවුන් වෙත එය (දඬුවම) පැමිණෙනු ඇත.
Verse 203
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
එවිට ඔවුහු අප කල් දෙනු ලබන්නන් වන්නෙමු දැ?යි අසති.
Verse 204
ﯽﯾ
ﯿ
එසේනම් ඔවුහු අපගේ දඬුවම ඉක්මණින් පතන්නෙහු ද?
Verse 205
ﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
ඔවුනට වසර ගණනාවක් අප භුක්ති විඳීමට සලස්වා
Verse 206
ﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
පසු ව ඔවුනට පොරොන්දු දෙනු ලබමින් සිටී දෑ ඔවුන් වෙත පැමිණි විට
Verse 207
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
ඔවුන් භුක්ති විඳිමින් සිටි දෑ ඔවුනට ඵලක් නොවනු ඇත.
Verse 208
තවද කිසිදු ගම්මානයක් එහි අනතුරු අඟවන්නන්ගෙන් තොර ව අපි විනාශ නොකළෙමු.
Verse 209
ﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
(මෙය අල්ලාහ්ගේ දඬුවම ගැන) මෙනෙහි කිරීමකි. තවද අපි අපරාධකරුවන් නොවූයෙමු.
Verse 210
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
තවද ෂෙයිතානුන් එය පහළ නොකළහ.
Verse 211
ﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
තවද ඔවුනට එය අවශ්ය (කාර්යයක්) නොවීය. තවද ඔවුහු එයට ශක්තිය නොදරති.
Verse 212
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
නියත වශයෙන්ම ඔවුහු (එයට) සවන්දීමෙන් ඉවත් කරනු ලැබූවන් වෙති.
Verse 213
එහෙයින් නුඹ අල්ලාහ් සමග වෙනත් දෙවියකු ඇරයුම් නොකරනු. එවිට නුඹ දඬුවම් කරනු ලබන්නන් අතුරින් කෙනෙකු වන්නෙහිය.
Verse 214
ﭿﮀﮁ
ﮂ
තවද නුඹගේ සමීප ඥාතීන්ට නුඹ අවවාද කරනු.
Verse 215
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
තවද දෙවියන් කෙරෙහි විශ්වාස කරන්නන් අතුරින් නුඹ ව අනුගමනය කළවුන් හට නුඹගේ පියාපත් පහත් කරනු.
Verse 216
නමුත් ඔවුහු නුඹට පිටුපෑවෙහු නම්, නියත වශයෙන්ම නුඹලා සිදු කරන දැයින් මම නිදහස් වූ අයෙකි යැයි නුඹ පවසනු.
Verse 217
ﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
තවද නුඹ සර්ව බලධාරී මහාකරුණාන්විතයාණන් මත (සියල්ල) භාර කරනු.
Verse 218
ﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
ඔහු වනාහි නුඹ නැගිට නැමදුම් කරන විට ද
Verse 219
ﮜﮝﮞ
ﮟ
සුජූද් කරන්නන් අතර නුඹගේ චලනය ද ඔහු දකින්නාය.
Verse 220
ﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
නියත වශයෙන්ම ඔහුමය සර්ව ශ්රාවක සර්ව ඥානී.
Verse 221
ﮥﮦﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
ෂෙයිතානුන් පහළ වන්නේ කවුරුන් වෙත දැයි මම නුඹලාට දන්වන්න ද?
Verse 222
ﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
පාපකම් කරන බොරු ගොතන සෑම කෙනෙකු වෙතම ඔහු පහළ වෙයි.
Verse 223
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
සවනට වැකුණු දෑ ඔවුහු ඉදිරිපත් කරති. ඔවුන්ගෙන් බහුතරයක් දෙනා මුසාවාදීහුය.
Verse 224
ﯘﯙﯚ
ﯛ
තවද කවිවරුන් වන ඔවුන් ව නොමග ගියවුන් අනුගමනය කරති.
Verse 225
නියත වශයෙන්ම ඔවුන් සෑම මිටියාවතකම නිදැල්ලේ හැසිරෙනු නුඹ නොදුටුවෙහි ද?
Verse 226
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
තවද නියත වශයෙන්ම ඔවුහු තමන් සිදු නොකරන දෑ පවසති.
Verse 227
නමුත් විශ්වාස කර යහකම් කර අල්ලාහ් ව අධික වශයෙන් මෙනෙහි කර අපරාධ කරනු ලැබූවායින් පසු උදව් කරනු ලැබූවන් හැර. තමන් කවර තැනකට යොමු කරනු ලබන්නේ දැයි අපරාධ කළවුන් මතු දැන ගනු ඇත.
تقدم القراءة