سورة الواقعة

الترجمة السنهالية

الترجمة السنهالية වෙතින් السنهالية භාෂාවෙන් සූරා الواقعة හි පරිවර්තනය

الترجمة السنهالية

Verse 1
සිදු වන දෑ සිදු වූ විට
Verse 2
එම සිදුවීම බොරුවක් නොවෙයි.
Verse 3
(එය අපරාධකරුවන්) පහත් කරවන්නකි. (දැහැමියන්) උසස් කරවන්නකි.
Verse 4
මහපොළොව කම්පනයකින් කම්පනය කරනු ලැබූ විට
Verse 5
තවද කඳු සුනු විසුනු කිරීමෙන් සුනු විසුනු කරනු ලැබූ විට
Verse 6
එවිට එය විසිරුණු දූවිලි බවට පත් වනු ඇත.
Verse 7
එවිට නුඹලා වර්ග තුනක් වන්නෙහුය.
එනම් දකුණු පසට වූ ජනයා. එම දකුණු පසට වූ ජනයා යනු කවරෙක් ද?
තවද වම් පසට වූ ජනයා. එම වම් පසට වූ ජනයා යනු කවරෙක් ද?
Verse 10
පෙරටුගාමීහු පෙරටු ගාමීහුය.
Verse 11
ඔවුහු (අල්ලාහ්ට) සමීපතයෝ වෙති.
Verse 12
(ඔවුන්) සැපවත් උයන්හිය.
Verse 13
මුල් අයගෙන් වූ පිරිසකි.
Verse 14
තවද පසු පැවත එන්නන්ගෙන් වූ ස්වල්පයකි.
Verse 15
(ඔවුන්) අලංකාර කරන ලද කවිච්චි මතය.
Verse 16
ඒ මත එකිනෙකාට මුහුණලමින් හාන්සිවන්නන් ලෙස සිටිති.
Verse 17
ළමා විය සදාතනික වූ ළමුන් ඔවුන් වටා යති.
දිය දහරාවෙන් පුරවනු ලැබූ ගුරු ලේත්තු, කේතල් හා කුසලාන සමග (ඔවුන් වටා යති.)
එයින් ඔවුනට හිසේ රුදාව ඇති නොවේ. තවද ඔවුන් මත් නොවෙති.
Verse 20
ඔවුන් තෝරා ගන්නා පරිදි පලතුරු සමග
Verse 21
ඔවුන් ආශා කරන පරිදි කුරුලු මාංශ සමග
Verse 22
තවද දැකුම්කලු කන්‍යා කුමරියෝ ද වෙති.
Verse 23
(ඔවුන්) සඟවා තබන ලද මුතු වලට සමානය
Verse 24
ඔවුන් (මොලොවෙහි) සිදු කරමින් සිටි දෑ සඳහා ප්‍රතිඵලයක් වශයෙනි.
ඔවුහු එහි පුහු දැයකට හෝ පාපය ඇති කරන කතාවකට හෝ සවන් නොදෙති.
Verse 26
ශාන්තියයි ශාන්තියයි යනුවෙන් පවසනු ලැබීම මිස. (වෙන කිසිවකට සවන් නොදෙති.)
දකුණු පස ජනයා, දකුණු පස ජනයා යනු කවරෙක් ද?
Verse 28
(ඔවුන්) කටු නොමැති මසන් ගස් අතරෙහිය.
Verse 29
තවද කැන් එල්ලෙන කෙසෙල් ගස් අතරය.
Verse 30
දිගු කරනු ලැබූ සෙවණැලි අතරය
Verse 31
ගලා යවනු ලබන ජලය අතරය.
Verse 32
බොහෝ පලතුරු අතරය.
Verse 33
කිසිදු කප්පාදුවක් නැත. එමෙන්ම කිසිදු තහනම් කිරීමක් ද නැත.
Verse 34
උස් ව තබන ලද ඇතිරිලි අතරය.
Verse 35
නියත වශයෙන්ම අපි ඔවුන් (අලංකාර) නිර්මාණයකින් නිර්මාණය කළෙමු.
Verse 36
එවිට අපි ඔවුන් කන්‍යා කුමරියන් බවට පත් කළෙමු.
Verse 37
පෙම්බර සම වයසැති
Verse 38
දකුණු පස ජනයා සඳහා (මේවා සූදානම් කර තිබේ.)
Verse 39
(ඔවුන්) මුල් අයගෙන් වූ පිරිසකි
Verse 40
තවද පසු පැවත එන්නන්ගෙන් වූ පිරිසකි.
තවද වම් පස ජනයා. වම් පස ජනයා යනු කවරෙක් ද?
Verse 42
(ඔවුන්) ලෝ දිය හා ගිනි දැලි සුළං අතරය.
Verse 43
කළු දුමාරයෙන් යුත් හෙවණ අතරය.
Verse 44
තවද (එහි) කිසිදු සිසිලක් හෝ අලංකාර දර්ශනයක් හෝ නැත.
නියත වශයෙන්ම ඔවුහු එයට පෙර (මෙලොවෙහි) සැප විඳින්නන් ලෙස සිටියහ.
තවද ඔවුහු මහත් පාපයන් මත හිතුවක්කාර ලෙස රැඳී සිටින්නන් වූහ.
තවද “අපි මිය ගොස් පස් හා අස්ථි බවට පත් වූ පසු නියත වශයෙන්ම අපි නැවත නැගිටුවනු ලබන්නෝ වෙමු දැ” යි ඔවුහු පවසමින් සිටියහ.
Verse 48
“අපගේ මූලාරම්භක මුතුන් මිත්තන් ද?”
Verse 49
“නියත වශයෙන්ම මූලාරම්භකයින් හා පසු පැවත එන්නන් (යන සියල්ලන්හට) (නබිවරය) නුඹ පවසනු.
නියමිත දිනක නියමිත වේලාවක එක් රැස් කරනු ලබන්නෝ වෙති” යැයි
අනතුරු ව නියත වශයෙන්ම නුඹලා zසක්කූම් ගසින් අනුභව කරන්නෝ වෙති.
Verse 53
එවිට එයින් කුසවල් පුරවා ගන්නෝ වෙති.
Verse 54
ඒ මත ලෝ දියෙන් පානය කරන්නෝ වෙති.
Verse 55
පිපාසිත ඔටුවන් පානය කරන්නාක් මෙන් පානය කරන්නෝ වෙති.
Verse 56
මෙය විනිශ්චය දිනයේ ඔවුන්ගේ සංග්‍රහය වේ.
Verse 57
අපය නුඹලා ව මැව්වේ. එහෙයින් නුඹලා සත්‍යය කළ යුතු නොවේ ද?
Verse 58
නුඹලා ශුක්‍රාණු ලෙස පිට කරන දෑ ගැන නුඹලා සිතා බැලුවෙහු ද?
එය මැව්වේ නුඹලා ද එසේ නැතහොත් (එහි) මැවුම්කරුවෝ වන්නේ අප ද?
නුඹලා අතර මරණය නිර්ණය කළේ අපය. අපි අසරණයින් නොවෙමු.
නුඹලාගේ හැඩරුව වෙනස් කිරීමටත් නුඹලා නොදන්නා ස්වරූපයක නුඹලා ව (යළි) බිහි කිරීමටත්
තවද මුල් මැවීම ගැන සැබැවින්ම නුඹලා දන්නෙහුය. එහෙයින් නුඹලා මෙනෙහි කළ යුතු නොවේ ද?
Verse 63
නුඹලා වපුරන දෑ ගැන නුඹලා සිතා බැලුවෙහු ද?
එය වගා කරනුයේ නුඹලා ද? එසේ නැතහොත් (එහි) වගාකරුවෝ අප ද?
අපි අභිමත කරන්නේ නම් එය වියැළුණු ඉපැණිලි බවට පත් කරන්නට තිබුණි. එවිට නුඹලා පුදුමයට පත් වනු ඇත.
Verse 66
“නියත වශයෙන්ම අපි ණය කාරයෝ වෙමු.”
Verse 67
“එසේ නොව අපි වළක්වනු ලැබූවෝ වෙමු.” (යැයි පවසති)
Verse 68
නුඹලා පානය කරන ජලය දෙස නුඹලා නිරීක්ෂා කොට බැලුවෙහු ද?
එය වලාකුළෙන් පහළ කළේ නුඹලා ද? එසේ නැතහොත් (එය) පහළ කරන්නෝ අපද?
අපි අභිමත කර ඇත්නම් එය ලුණු බවට පත් කරන්නට තිබුණි. එහෙයින් නුඹලා ගුණගරුක විය යුතු නොවේ ද?
Verse 71
නුඹලා දල්වන ගින්න විමසිල්ලෙන් බැලුවෙහු ද?
එහි ගස නිර්මාණය කළේ නුඹලා ද? එසේ නැතහොත් (එහි) නිර්මාණකරුවෝ අප ද?
අපි එය මෙනෙහි කිරීමක් ලෙසින් හා මගී(අවශ්‍යතා ඇත්ත)න්ට භාණ්ඩයක් ලෙසින් අපි එය පත් කළෙමු.
Verse 74
එහෙයින් නුඹගේ අති මහත් පරමාධිපතියාණන්ගේ නාමයෙන් නුඹ සුවිශුද්ධ කරනු.
එහෙයින් තාරකා රැඳෙන තැන් මත මම දිවුරමි.
තවද නුඹලා දන්නෙහු නම් නියත වශයෙන්ම එය ඉමහත් දිවුරුමකි.
Verse 77
නියත වශයෙන්ම එය ගෞරවනීය කුර්ආනයකි.
Verse 78
ආරක්ෂා කරනු ලැබූ ලේඛනයෙහිය.
Verse 79
එය පිවිතුරු අය හැර වෙනත් කිසිවකු ස්පර්ශ නොකරති.
Verse 80
ලෝවැසියන්ගේ පරමාධිපතිගෙන් වූ පහළ කිරීමකි.
Verse 81
නුඹලා මෙම ප්‍රකාශය ගැන ද නොසලකා හරින්නන් ලෙස සිටිනුයේ එහෙයින් ද?
Verse 82
තවද නුඹලාගේ පෝෂණය සඳහා (කෘතගුණ සලකන්නක් වශයෙන්) නියත වශයෙන්ම නුඹලා බොරු කිරීම (තෝරා) ගන්නෙහු ද?
Verse 83
(කෙනෙකුගේ ප්‍රාණය) උගුරු දණ්ඩට ළඟා වූ විට
Verse 84
නුඹලා එම අවස්ථාවේ බලමින් සිටින්නෙහුය.
තවද ඔහු වෙත අපි නුඹලාට වඩා සමීපයෙන් වෙමු. නමුත් නුඹලා නොදකිනු ඇත.
එහෙයින් නුඹලා වගකිව යුත්තන් නොවන්නෙහු නම්
Verse 87
(නුඹලා සිතන පරිදි) නුඹලා සත්‍යවාදීන් නම් නුඹලා එය නැවත ගෙන එනු.
එහෙයින් ඔහු (අල්ලාහ්ට) සමීපතයින් අතුරින් වූයේ නම්
Verse 89
සැනසුම ද ප්‍රණීත ආහාර ද සැපවත් (ස්වර්ග) උයන් ද වෙති.
ඔහු දකුණු පස ජනයා අතුරින් වූ කෙනෙකු වූයේ නම්
එසේ නම් දකුණු පස ජනයා අතුරින් වූ ඔබට ශාන්තියයි.
ඔහු නොමග ගිය බොරු කරන්නන් අතුරින් වූයේ නම්
Verse 93
එවිට ලෝ දියෙන් වූ නවාතැනකි.
Verse 94
තවද නිරා ගින්නෙහි දැවීමකි.
ස්ථීර සත්‍යය වනුයේ නියත වශයෙන්ම මෙයමය.
Verse 96
එහෙයින් නුඹගේ අතිමහත් වූ පරමාධිපතිගේ නාමයෙන් සුවිශුද්ධ කරනු.
تقدم القراءة