الترجمة السنهالية වෙතින් السنهالية භාෂාවෙන් සූරා الصافات හි පරිවර්තනය
Verse 1
ﭑﭒ
ﭓ
පෙළින් පෙළට පෙළ ගැසී සිටින්නන්(මලක්වරු)මත දිවුරමින්.
Verse 2
ﭔﭕ
ﭖ
තවද පසුපසින් මෙහෙයවා යන්නන් (මලක්වරු) මත දිවුරමින්.
Verse 3
ﭗﭘ
ﭙ
තවද මෙනෙහි කිරීම පාරායනය කරන්නන් මත දිවුරමින්.
Verse 4
ﭚﭛﭜ
ﭝ
නියත වශයෙන්ම නුඹලාගේ දෙවියා එකමය.
Verse 5
අහස් හා මහොපොළොවෙහි ද ඒ දෙක අතර ඇති දෑහි ද හිමිපාණන්ය. තවද නැගෙනහිරවල්හි ද හිමිපාණන්ය.
Verse 6
ﭦﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
නියත වශයෙන්ම සමීපව පිහිටි අහස අපි ග්රහ වස්තු මගින් අලංකාරවත් කළෙමු.
Verse 7
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
තවද සීමාව ඉක්මවා ගිය සෑම ෂෙයිතානුවකුගෙන්ම ආරක්ෂාවක් වශයෙනි.
Verse 8
උසස් වූ පිරිස (මලක්වරු) වෙත ඔවුන් සවන් දිය නොහැකිය. තවද ඔවුහු සෑම පැත්තකින්ම පහර දෙනු ලබති.
Verse 9
ﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
(එය) පලවා හැරීමක් වශයෙනි. තවද ඔවුනට නිරන්තර දඬුවමක් ඇත.
Verse 10
(රහස් කතා) පැහැර ගෙන සවන් දෙන්නා හැර. එවිට සිදුරු කරන උල්කාවන් ඔහු ලුහුබඳියි.
Verse 11
“මැවීමෙන් වඩාත් බලවත් වන්නේ ඔවුන් ද එසේ නැතහොත් අපි මවා ඇති දෑ දැ” යි ඔවුන්ගෙන් ඔබ විමසනු. නියත වශයෙන් අපි ඔවුන් ඇලෙන සුළු මැටියෙන් මැව්වෙමු.
Verse 12
ﮙﮚﮛ
ﮜ
නමුත් ඔබ පුදුම වූයෙහිය. ඔවුහු (ඒ ගැන) සමච්චල් කරති.
Verse 13
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
තවද ඔවුනට උපදෙස් කරනු ලබන විට ඔවුහු උපදෙස් නොලබති.
Verse 14
ﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
තවද ඔවුහු සංඥාවක් දුටු විට සමච්චල් කරති.
Verse 15
ﮧﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
තවද ඔවුහු මෙසේ පවසා සිටියහ. “මෙය පැහැදිලි හූනියමක් මිස නැත”
Verse 16
“අප මිය ගොස් පස් හා අස්ථි බවට පත් වූ විට නියත වශයෙන්ම අපි නැවත නැගිටුවනු ලබන්නෝ වෙමු ද?”
Verse 17
ﯗﯘ
ﯙ
“අපගේ මුල් මුතුන්මිත්තන් ද (නැවත නැගිටුවනු ලබන්නෝ ද)”
Verse 18
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
“එසේය. තවද නුඹලා (අල්ලාහ් ඉදිරියේ) පහත් වූවන් යැ”යි ඔබ පවසනු.
Verse 19
නියත වශයෙන්ම එය එක් හඬකි. එවිට ඔවුහු එය දකිති.
Verse 20
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
තවද “අහෝ! අපගේ විනාශය. මෙය විනිශ්චය දිනය වේ” යැයි ඔවුහු පවසති.
Verse 21
“නුඹලා කවර දෙයක බොරුකරමින් සිටියේ ද එම විනිශ්චය දිනය මෙය වේ” (යැයි කියනු ලැබේ.)
Verse 22
අපරාධ කළවුන් හා ඔවුන්ගේ ජොඩු ද අල්ලාහ්ගෙන් තොර ව ඔවුන් ගැතිකම් කරමින් සිටි දෑ ද නුඹලා එක්රැස් කරනු.
Verse 23
(අල්ලාහ්ගෙන් තොර ව) තවද නිරයේ මාවත වෙත නුඹලා ඔවුනට මග පෙන්වනු.
Verse 24
ﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
තවද නුඹලා ඔවුන් නවතා තබනු. නියත වශයෙන්ම ඔවුන් විනිශ්චය කරනු ලබන්නෝය.
Verse 25
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
නුඹලාට කුමක්වීද? නුඹලා එකිනෙකා උදව් කර නොගන්නෙහුය.
Verse 26
ﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
එසේ නොව ඔවුහු අද දින යටත් වූවෝය.
Verse 27
ﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
ඔවුන්ගෙන් ඇතැමෙකු ඇතැමෙකු වෙත මුහුණ ලා ඔවුහු එකිනෙකා විමසා ගනිති.
Verse 28
ﭡﭢﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
නියත වශයෙන්ම නුඹලා දකුණු දෙසින් අප වෙත පැමිණෙමින් සිටියෙහුය යැයි ඔවුහු පවසා සිටියහ.
Verse 29
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
“එසේ නොව නුඹලා දෙවියන් විශ්වාස කරන්නන් නොවූයෙහු” යැයි ඔවුහු පවසා සිටියහ.
Verse 30
නුඹලා මත කිසිදු බලයක් (යෙදවීමට) අපට නොවීය. නමුත් නුඹලා සීමාව ඉක්මවා ගිය පිරිසක් වූහ.
Verse 31
එහෙයින් අපට එරෙහි ව අපගේ පරමාධිපතිගේ ප්රකාශය නියම වී ඇත. නියත වශයෙන්ම අපි (එය) රස විඳින්නෝ වෙමු.
Verse 32
ﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
එහෙයින් අපි නුඹලා නොමග හැරියෙමු. නියත වශයෙන්ම අප ද නොමග ගියවුන් වූයෙමු.
Verse 33
ﮇﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
එහෙයින් නියත වශයෙන්ම ඔවුහු එදින දඬුවමෙහි හවුල්කරුවෝ වෙති.
Verse 34
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
නියත වශයෙන්ම අපි වැරදිකරුවන් සමග කටයුතු කරන්නේ එලෙසය.
Verse 35
“අල්ලාහ් හැර වෙනත් දෙවිඳෙකු නැතැයි” ඔවුනට පැවසූ විට, නියත වශයෙන්ම ඔවුහු උඩඟුකම් පාමින් සිටියහ.
Verse 36
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
තවද “උමතු වූ කවියෙකු වෙනුවෙන් අපි අපගේ දෙවිවරුන් අතහැර දමන්නෝ වෙමුදැ”යි ඔවුහු පවසා සිටිති.
Verse 37
ﮤﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
නමුත් ඔහු සත්යය සමග පැමිණියේය. තවද ඔහු (පෙර සිටි) දහම් දූතයින් සත්යය කළේය.
Verse 38
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
නියත වශයෙන්ම (අෂිශ්ට ජනයා වන) නුඹලා එම වේදනීය දඬුවම රස විඳින්නෝමය.
Verse 39
ﮯﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
නුඹලා සිදු කරමින් සිටි දෑට මිස නුඹලාට ප්රතිඵල දෙනු නොලබනු ඇත.
Verse 40
ﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
නමුත් අල්ලාහ්ගේ අවංක වූ ගැත්තන් හැර.
Verse 41
ﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
තමන්ට නියම කරන ලද පෝෂණය ඇත්තෝ ඔවුහුමය.
Verse 42
ﯡﯢﯣ
ﯤ
පලතුරු ද ඇත. තවද ඔවුහු ගරු කරනු ලබන්නෝය.
Verse 43
ﯥﯦﯧ
ﯨ
(ඔවුන්) සැප පහසුකම් සහිත උයන්හි (සිටිති)
Verse 44
ﯩﯪﯫ
ﯬ
යහන් මත එකිනෙකාට මුහුණ ලා සිටිති.
Verse 45
ﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
උල්පතින් වූ කුසලාන (ජලබඳුන්) ඔවුන් වටා යවනු ලැබේ.
Verse 46
ﯳﯴﯵ
ﯶ
එය සුදු පැහැතිය. පානය කරන්නන් හට ප්රණීතය.
Verse 47
එහි (සිහිවිකල් වන ආකාරයේ) උවදුරක් නොමැත. තවද ඔවුහු එයින් මත් බවට පත් කරනු ලබන්නෝ නොවෙති.
Verse 48
ﯿﰀﰁﰂ
ﰃ
තවද දමිත බැල්මෙන් යුත් ලලනාවෝ ඔවුන් අබියස වෙති.
Verse 49
ﰄﰅﰆ
ﰇ
නියත වශයෙන්ම ඔවුන් සඟවා තබනු ලැබූ බිත්තර මෙනි.
Verse 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
ඔවුන් එකිනෙකා (මෙලොව කටයුතු කළ ආකාරය) විමසා ගනිමින් ඔවුන්ගෙන් ඇතැමෙක් ඇතැමෙකු ඉදිරියට එනු ඇත.
Verse 51
නියත වශයෙන්ම මට සමීප මිතුරෙකු සිටියේ යැයි ඔවුන් අතුරින් ප්රකාශකයකු පවසනු ඇත.
Verse 52
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
නියත වශයෙන්ම ඔබ සත්ය කරන්නන් අතුරින් දැ?යි ඔහු පවසයි.
Verse 53
අප මිය ගොස් පස් හා අස්ථි බවට පත් වූ විට නියත වශයෙන්ම අප විමසනු ලබන්නේ දැ?(යි ද ඔහු විමසයි.)
Verse 54
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
නුඹලා එබී බැලිය යුත්තෝ දැයි ඔහු විමසයි.
Verse 55
ﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
එවිට ඔහු එබී බලයි. එවිට ඔහු නිරය මැද සිටිනු ඔහු දකිනු ඇත.
Verse 56
ﭩﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
අල්ලාහ් මත දිවුරා පවසමි. ඔබ මා විනාශ කරන්නට තැත් කළෙහිය.
Verse 57
ﭯﭰﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
මාගේ පරමාධිපතිගේ ආශිර්වාදය නොවී නම් මම (විනිශ්චය සඳහා) සම්මුඛ කරනු ලබන්නන් අතුරින් වෙමි.
Verse 58
ﭶﭷﭸ
ﭹ
එසේ නම් අප මිය යන්නන් ලෙස නොවන්නෙමු ද?
Verse 59
ﭺﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
අපගේ මුල් මරණය මිස. තවද අපි දඬුවම් කරනු ලබන්නන් නොවෙමු.
Verse 60
ﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
නියත වශයෙන්ම මෙයමය අතිමහත් ජයග්රහණය.
Verse 61
ﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
මෙවන් දැයට ක්රියා කරන්නෝ ක්රියා කරත්වා!
Verse 62
ﮌﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
සංග්රහයෙන් ශ්රේෂ්ඨ වනුයේ එය ද එසේ නැතහොත් zසක්කූම් (නම් කටු) ගසද?
Verse 63
ﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
නියත වශයෙන්ම අපි එය අපරාධකරුවන්ට පරීක්ෂණයක් බවට පත් කළෙමු.
Verse 64
ﮘﮙﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
නියත වශයෙන්ම එය නිරය පතුලෙහි මතු වෙන ගසකි.
Verse 65
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
එහි පොහොට්ටු ෂෙයිතානුන්ගේ හිස් මෙනි.
Verse 66
ﮤﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
එවිට ඔවුහු එයින් අනුභව කරන්නෝ වෙති. එවිට ඔවුහු එයින් කුසවල් පුරවාගන්නෝ වෙති.
Verse 67
පසු ව නියත වශයෙන්ම ඔවුනට එහි ලෝ දියෙන් යුත් පානයක් ඇත.
Verse 68
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
පසු ව නියත වශයෙන්ම ඔවුන් යොමු කරනු ලබන ස්ථානය ඇත්තේ නිරය වෙතය.
Verse 69
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
නියත වශයෙන්ම ඔවුහු ඔවුන්ගේ මුතුන් මිත්තන් නොමග ගියවුන් බව දුටුවෝය.
Verse 70
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
එහෙත් ඔවුහු ඔවුන්ගේ සලකුණු මත යන්නට යුහුසුළු වෙති.
Verse 71
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
ඔවුනට පෙර සිටි මුතුන් මිත්තන් බහුතරයක් දෙනා සැබැවින්ම නොමග ගියෝය.
Verse 72
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
තවද සැබැවින්ම අපි ඔවුන් අතරට අවවාද කරන්නන් එව්වෙමු.
Verse 73
ﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
අල්ලාහ්ගේ අවංක ගැත්තන්ට හැර අවවාද කරනු ලැබූ (නමුත් ඒවා ඉවත දැමු)වන්ගේ අවසානය කෙසේ වූයේ දැයි මැනවින් බලනු.
Verse 74
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
අල්ලාහ්ගේ අවංක ගැත්තන්ට හැර
Verse 75
ﯺﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
තවද සැබැවින්ම නූහ් අප ඇමතුවේය. එවිට (අපි) යහපත් ප්රතිචාර දක්වන්නෝ වූයෙමු.
Verse 76
ﰀﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
අපි ඔහු හා ඔහුගේ නිවැසියන් මහා විපතින් මුදවා ගත්තෙමු.
Verse 77
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
තවද අපි ඔහුගේ පරපුර ඉතිරිවූවන් බවට පත් කළෙමු.
Verse 78
ﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
තවද පසු පරපුර අතර ඔහු (පැසසුමට ලක්වන්නට) අපි අතහැර දැමුවෙමු.
Verse 79
ﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
ලෝවැසියන් අතර නූහ් ට ශාන්තිය අත්වේවා!
Verse 80
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
නියත වශයෙන්ම අපි දැහැමියන්ට ප්රතිඵල පිරිනමනුයේ එලෙසය.
Verse 81
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
නියත වශයෙන්ම (නූහ් වන) ඔහු දෙවියන් විශ්වාස කරන අපගේ ගැත්තන් අතුරින් විය.
Verse 82
ﭫﭬﭭ
ﭮ
පසු ව අපි සෙස්සන් (දියේ) ගිල්වූයෙමු.
Verse 83
ﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
තවද නියත වශයෙන්ම ඔහුගේ පිළිවෙතින් වූ කෙනෙකි ඉබ්රාහීම්.
Verse 84
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
සන්සුන් හදවතකින් ඔහු ඔහුගේ පරමාධිපති වෙත පැමිණි අවස්ථාව සිහිපත් කරනු.
Verse 85
ﭻﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
‘නුඹලා කුමක් නමදින්නෙහුදැ?’යි ඔහු තම පියා හා තම ජනයාට පැවසූ අවස්ථාව සිහිපත් කරනු.
Verse 86
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
“අල්ලාහ් හැර ව්යාජ දෙවිවරුන් නුඹලා අපේක්ෂා කරන්නෙහු ද?”
Verse 87
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
“එසේ නම් ලෝවැසියන්ගේ පරමාධිපති පිළිබඳ නුඹලාගේ අදහස කුමක් ද?”
Verse 88
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
එවිට ඔහු තාරකා අතර මනා බැල්මකින් අධීක්ෂණයෙන් බැලුවේය.
Verse 89
ﮒﮓﮔ
ﮕ
එවිට (ඔවුන්ගේ උත්සවයට සහභාගි වීම වළක්වනු පිණිස) ‘නියත වශයෙන්ම මම රෝගියෙකි’ යැයි ඔහු පැවසුවේය.
Verse 90
ﮖﮗﮘ
ﮙ
එවිට ඔවුහු පිටුපාන්නන් ලෙසින් ඔහු වෙතින් හැරී ගියෝය.
Verse 91
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
පසු ව ඔහු ඔවුන්ගේ දෙවිවරුන් (පිළිම) වෙත හීන් සීරුවේ නැඹුරු වී “නුඹලා අනුභව නොකරන්නෙහුදැ”යි විමසා සිටියේය.
Verse 92
ﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
“නුඹලා කතා නොකර සිටීමට නුඹලාට කුමක් වීද?“
Verse 93
ﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
පසු ව ඔහු (ඉබ්රාහීම්) ඔවුන් (පිළිම) වෙත හීන්සීරුවේ ගොස් තම දකුණතින් පහරක් දුන්නේය.
Verse 94
ﮫﮬﮭ
ﮮ
ඔවුහු වේගයෙන් ගමන් ගනිමින් ඔහු ඉදිරියට පැමිණියෝය.
Verse 95
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
“නුඹලා කැටයම් කළ දෑට නුඹලා ගැතිකම් කරන්නෙහුදැ?”යි ඔහු විමසුවේය.
Verse 96
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
“තවද අල්ලාහ් නුඹලා සහ නුඹලා ඉදි කරන දෑ මැව්වේය.“
Verse 97
“ඔහු වෙනුවෙන් ගොඩනැගිල්ලක් තනා පසුව ඔහුව ගින්නෙහි හෙළනු යැ”යි ඔවුහු පැවසූහ.
Verse 98
ﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
එවිට ඔවුහු ඔහුට (ඉබ්රාහීම් ට) කුමන්ත්රණයක් කිරීමට අදහස් කළෝය. එහෙයින් අපි ඔවුන් පහත්වූවන් බවට පත් කළෙමු.
Verse 99
ﯨﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
“නියත වශයෙන්ම මම මාගේ පරමාධිපති වෙත යන්නෙකු වෙමි. ඔහු මට මග පෙන්වනු ඇතැයි” (ගින්නෙන් මිදුනු) ඔහු පැවසුවේය.
Verse 100
ﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
මාගේ පරමාධිපතියාණනි! මා හට දැහැමියන් අතුරින් කෙනෙකු පිරිනමනු. (යැයි පැවසුවේය.)
Verse 101
ﯵﯶﯷ
ﯸ
එවිට ඉවසිලිවන්ත දරුවකු පිළිබඳ ව අපි ඔහුට ශුභාරංචි දුන්නෙමු.
Verse 102
ඔහු සමග ඇවිද යන වියට ඔහු ළඟා වූ කල්හි, “අහෝ මාගේ පුතණුවනි! නියත වශයෙන්ම මම ඔබගේ ගෙල සිඳ දමන්නාක් මෙන් සිහිනයක් දුටුවෙමි. එහෙයින් (ඒ ගැන) ඔබ අදහස් කරනුයේ කුමක්දැයි බලනු.” යැයි කීහ. “අහෝ මාගේ පියාණනි! ඔබට අණ කරනු ලබන දෑ ඔබ සිදු කරනු. අල්ලාහ්ගේ අභිමතය පරිදි ඔබ මා ඉවසිලිවන්තයින් අතුරින් දැක ගනු ඇතැයි” ඔහු (පුතු) පැවසීය.
Verse 103
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
පසු ව ඔවුන් දෙදෙනා (අල්ලාහ්ගේ අභිමතයට) එකඟ වූ කල්හි (ඉබ්රාහීම්) ඔහු (ඉස්මායිල් වන) ඔහු ව මුණින් අතට පෙරළා දැමීය.
Verse 104
ﭖﭗﭘ
ﭙ
තවද ‘අහෝ ඉබ්රාහීම්!’ යැයි අපි ඔහු ඇමතුවෙමු.
Verse 105
“සැබැවින්ම ඔබ සිහිනය සැබෑ කළෙහිය.” නියත වශයෙන්ම අපි එලෙසය දැහැමියන්ට ප්රතිඵල පිරිනමනුයේ.
Verse 106
ﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
නියත වශයෙන්ම පැහැදිලි පරීක්ෂාව මෙයමය.
Verse 107
ﭩﭪﭫ
ﭬ
මහත් වූ (සත්ව) කැපයක් අපි ඔහුට ඇප වශයෙන් පිරිනැමුවෙමු.
Verse 108
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
තවද සෙස්සන් අතර ඔහු (පැසසුමට ලක්වන්නට) අපි අතහැර දැමුවෙමු.
Verse 109
ﭲﭳﭴ
ﭵ
“ඉබ්රාහීම් වෙත ශාන්තිය අත්වේවා!”
Verse 110
ﭶﭷﭸ
ﭹ
අපි දැහැමියන්ට ප්රතිඵල පිරිනමනුයේ එලෙසය.
Verse 111
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
නියත වශයෙන්ම ඔහු දෙවියන් විශ්වාස කරන අපගේ ගැත්තන් අතුරින් විය.
Verse 112
ﭿﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
තවද අපි දැහැමියන් අතුරින් නබිවරයකු වශයෙන් ඉස්හාක් පිළිබඳව ඔහුට ශුභාරංචි දැන්වූයෙමු.
Verse 113
තවද අපි ඔහු වෙත හා ඉස්හාක් වෙත අභිවෘද්ධිය ලබා දුනිමු. තවද ඔවුන් දෙදෙනාගේ පරපුරින් දැහැමි අය ද ප්රකට ලෙස තමන්ටම අපරාධ කර ගන්නා අය ද විය.
Verse 114
ﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
තවද සැබැවින්ම අපි මූසා හා හාරූන් වෙත උපකාර කළෙමු.
Verse 115
ﮗﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
තවද අපි ඔවුන් දෙදෙනා හා ඔවුන් දෙදෙනාගේ පිරිස මහත් වූ ව්යසනයෙන් මුදවා ගත්තෙමු.
Verse 116
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
තවද අපි ඔවුනට උදව් කළෙමු. එහෙයින් ඔවුහු අබිබවා යන්නන් වූහ.
Verse 117
ﮢﮣﮤ
ﮥ
තවද අපි ඔවුන් දෙදෙනාට පැහැදිලි දේව ග්රන්ථය පිරිනැමුවෙමු.
Verse 118
ﮦﮧﮨ
ﮩ
තවද අපි ඍජු මාර්ගය වෙත ඔවුන් දෙදෙනාට මග පෙන්වූයෙමු.
Verse 119
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
තවද සෙස්සන් අතර ඔවුන් දෙදෙනා වෙත (පැසසුමට ලක්වන්නට) අපි අතහැර දැමුවෙමු.
Verse 120
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
තවද මූසා හා හාරූන් වෙත ශාන්තිය අත්වේවා!
Verse 121
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
නියත වශයෙන්ම අපි දැහැමියන්ට ත්යාග පිරිනමනුයේ එලෙසය.
Verse 122
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
නියත වශයෙන්ම ඔවුන් දෙදෙනා දෙවියන් විශ්වාස කරන අපගේ ගැත්තන් අතුරින් වෙති.
Verse 123
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
තවද නියත වශයෙන්ම ඉල්යාස් දහම් දූතයින් අතුරිනි.
Verse 124
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
“නුඹලා බැතිමත් නොවන්නෙහු දැ”යි ඔහු තම ජනයාට පැවසූ අවස්ථාව සිහියට නගනු.
Verse 125
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
“මැවුම්කරුවන්ගෙන් වඩාත් විශිෂ්ටතයා අතහැර දමා නුඹලා (බඅල් නම්) වෙනත් දෙවියකුට ඇරයුම් කරන්නෙහු ද?
Verse 126
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
ඔහු නුඹලාගේ පරමාධිපති වූ ද නුඹලාගේ මුල් මුතුන්මිත්තන්ගේ පරමාධිපති වූ අල්ලාහ් ය.
Verse 127
ﭑﭒﭓ
ﭔ
නමුත් ඔවුහු ඔහු බොරු කළෝය. එහෙයින් ඔවුහු (විනිශ්චය වෙත) ඉදිරිපත් කරනු ලබන්නෝ වූහ.
Verse 128
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
නමුත් අල්ලාහ්ගේ අවංක ගැත්තන් හැර.
Verse 129
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
තවද සෙස්සන් අතර ඔහු (පැසසුමට ලක්වන්නට) අපි අතහැර දැමුවෙමු.
Verse 130
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
ඉල්යාසීන් වෙත ශාන්තිය අත්වේවා!
Verse 131
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
නියත වශයෙන්ම අපි දැහැමියන්ට ප්රතිඵල පිරිනමනුයේ එලෙසය.
Verse 132
ﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
නියත වශයෙන්ම ඔහු දෙවියන් විශ්වාස කරන අපගේ ගැත්තන් අතුරින් වෙයි.
Verse 133
ﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
තවද නියත වශයෙන්ම ලූත් දහම් දූතයින් අතුරිනි.
Verse 134
ﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
ඔහු හා ඔහුගේ සෙසු සියලු නිවැසියන් මුදවා ගත් අවස්ථාව සිහිපත් කරනු.
Verse 135
ﭸﭹﭺﭻ
ﭼ
ඉතිරි වූවන් අතර වූ මැහැල්ලියක් හැර
Verse 136
ﭽﭾﭿ
ﮀ
පසු ව අපි සෙස්සන් සහමුලින්ම විනාශ කළෙමු.
Verse 137
ﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
තවද නියත වශයෙන්ම නුඹලා උදෑසන ද ඔවුන්(ගේ විනාශ කරනු ලැබූ වාසස්ථාන) පසුකර ගමන් ගන්නෙහුය.
Verse 138
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
රාත්රියෙහි ද (ඔවුන්ගේ විනාශ කරනු ලැබූ වාසස්ථාන පසුකර ගමන් ගන්නෙහුය) එහෙයින් නුඹලා වටහා නොගන්නෙහු ද?
Verse 139
ﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
තවද නියත වශයෙන්ම යූනුස් දහම් දූතයින් අතුරිනි.
Verse 140
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
පටවන ලද නැව වෙත ඔහු පලා ගිය අවස්ථාව සිහියට නගනු.
Verse 141
ﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
එවිට කුසපත් ඇද්දේය. එවිට ඔහු කුසපත් ඇදීමෙන් තෝරා ගනු ලැබූවන් අතුරින් විය.
Verse 142
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
පසු ව ඔහු දොස් නගනු ලැබූ තත්ත්වයේ මත්සයා ඔහු ගිල දැමීය.
Verse 143
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
නියත වශයෙන්ම ඔහු සුවිශුද්ධ කරන්නන් අතුරින් කෙනෙකු නොවී නම්
Verse 144
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
ඔහු මළවුන් කෙරෙන් නැගිටුවනු ලබන දිනය දක්වා උගේ කුස තුළ රැඳෙන්නට තිබුණි.
Verse 145
ﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
එවිට ඔහු රෝගී ව සිටිය දී අපි ඔහු පාළු වෙරළකට හෙළුවෙමු.
Verse 146
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
තවද අපි ඒ මත වැල් වලින් යුත් (ලබු වැනි) ගසක් හට ගැන්වූයෙමු.
Verse 147
ﯚﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
තවද අපි ඔහු සිය දහසක් දෙනා වෙත හෝ (ඊට වඩා) අධික වූ අය වෙත දහම් දූතයකු ලෙස එව්වෙමු
Verse 148
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
එවිට ඔවුහු විශ්වාස කළෝය. එහෙයින් අපි ඔවුනට ටික කලකට භුක්ති විඳින්නට සැලැස්වූයෙමු.
Verse 149
ﯦﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
ඔබේ පරමාධිපතිට ගැහැනු දරුවන් සහ ඔවුනට පිරිමි දරුවන් දැයි ඔබ ඔවුන්ගෙන් කරුණු විමසනු.
Verse 150
ﯬﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
එසේ නැතහොත් (අප ඉදිරියේ) ඔවුන් සාක්ෂිකරුවන් ලෙස සිටිය දී අපි මලක්වරුන් කාන්තාවන් ලෙස මවා ඇත්තෙමු ද?
Verse 151
ﯳﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
දැන ගනු. නියත වශයෙන්ම ඔවුන් බොරු ගොතමින් පවසනුයේ
Verse 152
ﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
අල්ලාහ් ජාතක කළ බවයි. නියත වශයෙන්ම ඔවුහු මුසාවාදීහුය.
Verse 153
ﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
ඔහු පුතුන්ට වඩා දූවරුන් තෝරා ගත්තේද?
Verse 154
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
නුඹලාට කුමක් වී ද? නුඹලා තීන්දු කරනුයේ කෙසේ ද?
Verse 155
ﭖﭗ
ﭘ
නුඹලා මෙනෙහි නොකරන්නෙහු ද?
Verse 156
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
නැතහොත් (මේ පිළිබඳ) නුඹලාට පැහැදිලි බලයක් තිබේ ද?
Verse 157
ﭞﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
එසේ නුඹලා සත්යවාදීන් ලෙස සිටියෙහු නම්, නුඹලා නුඹලාගේ (බල සහිත) පුස්තකය ගෙන එනු.
Verse 158
තවද ඔහු අතර හා ජින්නුන් අතර ඔවුහු නෑදෑකමක් ඇති කළෝය. තවද නියත වශයෙන්ම තමන් සම්මුඛ කරනු ලබන්නෝම යැයි ජින්නුන් සැබැවින්ම දැනගත්තෝය.
Verse 159
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
ඔවුන් ආරෝපණය කරන දැයින් අල්ලාහ් සුවිශුද්ධය.
Verse 160
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
නමුත් අල්ලාහ්ගේ අවංක ගැත්තන් හැර.
Verse 161
ﭺﭻﭼ
ﭽ
එහෙයින් සැබැවින්ම නුඹලා හා නුඹලා නමදින දෑ
Verse 162
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
ඔහුට එරෙහිව නොමග හරින්නන් ලෙස නුඹලා නැත.
Verse 163
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
නිරා ගින්නට පිවිසීමට කළින් නියම කරනු ලැබුවන් හැර
Verse 164
ﮉﮊﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
නියම කරනු ලැබූ ස්ථානයක් තමන්ට හිමිව ඇත්තන් මිස අප අතුරින් (කිසිවෙක්) නැත.
Verse 165
ﮐﮑﮒ
ﮓ
තවද නියත වශයෙන්ම අපමය පෙළගැසෙන්නෝ.
Verse 166
ﮔﮕﮖ
ﮗ
තවද නියත වශයෙන්ම අපමය පිවිතුරු කරන්නෝ.
Verse 167
ﮘﮙﮚ
ﮛ
ඔවුහු පවසමින් සිටියෝය.
Verse 168
ﮜﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
මුල් අයගෙන් වූ මෙනෙහි කිරීමක් සැබැවින්ම අප වෙත තිබුණේ නම්
Verse 169
ﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
සැබැවින්ම අපි අල්ලාහ්ගේ අවංක ගැත්තන් වන්නට තිබුණි යැයි (ඔවුහු පවසමින් සිටියෝය.)
Verse 170
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
නමුත් ඔවුහු එය (කුර්ආනය) ප්රතික්ෂේප කළෝය. එහෙයින් ඔවුහු මතු දැන ගනු ඇත.
Verse 171
ﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
දූතයන් වශයෙන් එවනු ලැබූ අපගේ ගැත්තන් හට අපගේ (ජයග්රහණයේ) වදන සැබැවින්ම පෙරටු විය.
Verse 172
ﯕﯖﯗ
ﯘ
නියත වශයෙන්ම ඔවුහුමය උදව් කරනු ලබන්නෝ.
Verse 173
ﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
තවද නියත වශයෙන්ම අපගේ සේනාව වන ඔවුහුමය (අබිබවා යමින්) ජය ලබන්නෝ.
Verse 174
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
එහෙයින් ඔබ මද කලක් දක්වා ඔවුන්ගෙන් ඉවත් ව සිටිනු.
Verse 175
ﯣﯤﯥ
ﯦ
තවද ඔවුන් ගැන ඔබ බලා සිටිනු. එවිට ඔවුන් (ඔවුන්ගේ දඬුවම) මතු දකිනු ඇත.
Verse 176
ﯧﯨ
ﯩ
එහෙයින් අපගේ දඬුවම ද ඔවුන් ඉක්මණින් පතනුයේ?
Verse 177
ﯪﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
ඔවුන්ගේ මිදුලට එය පහළ වූ විට, අවවාද කරනු ලැබූවන්ගේ උදෑසන නපුරු විය.
Verse 178
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
මද කලක් දක්වා ඔවුන්ගෙන් ඔබ ඉවත් ව සිටිනු.
Verse 179
ﯶﯷﯸ
ﯹ
තවද ඔවුන් ගැන ඔබ බලා සිටිනු. එවිට ඔවුන්(ගේ දඬුවම) මතු දකිනු ඇත.
Verse 180
ﯺﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
ගෞරවය හිමි ඔබේ පරමාධිපති ඔවුන් වර්ණනා කරන දැයින් සුවිශුද්ධය.
Verse 181
ﰁﰂﰃ
ﰄ
සියලුම දහම් දූතයින් වෙත (සලාම් හෙවත්) සාමය අත්වේවා!
Verse 182
ﰅﰆﰇﰈ
ﰉ
ලෝකයන්හි පරමාධිපති වූ අල්ලාහ්ටම සියලු ප්රශංසා හිමිය.
تقدم القراءة