الترجمة السنهالية වෙතින් السنهالية භාෂාවෙන් සූරා القمر හි පරිවර්තනය
Verse 1
ﮬﮭﮮﮯ
ﮰ
අවසන් හෝරාව සමීප වී ඇත. තවද චන්ද්රයා පැළී ගොස් ඇත.
Verse 2
තවද යම් සංඥාවක් ඔවුන් දුටු විට ඔවුන් පිටුපා (මෙය) ‘පැවත එන හූනියමක්’ යැයි පවසති.
Verse 3
තවද ඔවුහු බොරු යැයි පවසා තම ආශාවන් අනුගමනය කරති. තවද (යහපත් හා අයහපත් යන) සෑම කරුණක්ම සිදුවන්නකි.
Verse 4
තවද වළක්වාලන අවවාදයන් සහිත තොරතුරු ඔවුන් වෙත සැබැවින්ම පැමිණ ඇත.
Verse 5
ﯪﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
එහි ගැඹුරු ප්රඥාව ඇත. නමුත් එම අවවාදය ඵලක් නොවීය.
Verse 6
එහෙයින් (නබිවරය) කැඳවන්නා පිළිකුල් කරුණක් වෙත කැඳවන දිනයෙහි නුඹ ඔවුන්ගෙන් ඉවත් වනු.
Verse 7
ඔවුන්ගේ බැල්ම අවමන් පහත් භාවයෙන් යුතු ව නියත වශයෙන්ම ඔවුන් විසිරී සිටින පළඟැටියන් මෙන් මිනිවළ වල් වෙතින් බැහැර වෙති.
Verse 8
කැඳවන්නා වෙත බෙලි දිගු කරමින් වේගයෙන් පැමිණෙන්නන් ලෙසින් (ඔවුහු බැහැර වෙති.) “මෙය දුෂ්කර දිනයකි” යැයි ප්රතික්ෂේපකයෝ පවසති.
Verse 9
ඔවුනට පෙර සිටි නූහ්ගේ ජනයා ද බොරු කළෝය. එසේම ඔවුහු අපගේ ගැත්තා බොරු කොට උම්මත්තකයෙකු යැයි පැවසූහ. තවද ඔහු පලවා හරිනු ලැබීය.
Verse 10
ﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
එවිට ඔහු නියත වශයෙන්ම “මා අබිබවා යනු ලැබුවෙමි. එහෙයින් මට උදව් කරනු මැනව!” යැයි ඔහුගේ පරමාධිපතිට ප්රාර්ථනා කළේය.
Verse 11
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
එවිට අපි ධාරානිපාත වැසි ජලයෙන් අහස්හි දොරවල් විවෘත කළෙමු.
Verse 12
තවද අපි මහපොළොවෙහි උල්පත් හට ගැන්වූයෙමු. එවිට පෙර නිර්ණය කරන ලද කරුණක් අනුව එම ජලය (වැසි ජලය සමග) එකතු විය.
Verse 13
ﮅﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
තවද ලෑලි හා ඇබ සහිත දෑ (නැව) මත අපි ඔහු උසුලුවෙමු.
Verse 14
ﮋﮌﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
ප්රතික්ෂේප කරනු ලැබ සිටි අයට තිළිණයක් වශයෙන් අපගේ ඇස් ඉදිරිපිට එය යාත්රා විය.
Verse 15
ﮒﮓﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
තවද සැබැවින්ම අපි එය සංඥාවක් වශයෙන් ඉතිරි කළෙමු. එහෙයින් උපදෙස් ලබන කිසිවකු හෝ වෙත් ද?
Verse 16
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
එවිට මාගේ දඬුවම හා මාගේ අවවාදය කෙසේ වීද?
Verse 17
තවද අල් කුර්ආනය මෙනෙහි කිරීම සඳහා සැබැවින්ම අපි පහසු කළෙමු. එහෙයින් මෙනෙහි කරන කිසිවකු හෝ වෙත් ද?
Verse 18
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
ආද් සමූහයා බොරු කළෝය. එහෙයින් මාගේ දඬුවම හා මාගේ අවවාදය කෙසේ වී ද?
Verse 19
අභාග්යය රැඳී පවතින දිනක නියත වශයෙන්ම අපි ඔවුන් වෙත සැඩ සුළගක් එව්වෙමු.
Verse 20
ﯘﯙﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
නියත වශයෙන්ම ඔවුන් මුලිනුදුරන ලද රටඉඳි ගස් කදන් මෙන් එය ජනයා උගුලා දැමීය.
Verse 21
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
එවිට මාගේ දඬුවම හා මාගේ අවවාදය කෙසේ වී ද?
Verse 22
තවද අල් කුර්ආනය මෙනෙහි කිරීම සඳහා සැබැවින්ම අපි පහසු කළෙමු. එහෙයින් මෙනෙහි කරන කිසිවකු හෝ වෙත් ද?
Verse 23
ﯬﯭﯮ
ﯯ
සමූද් ජනයා එම අවවාදය බොරු කළෝය.
Verse 24
අපගෙන් එක් මිනිසෙකු වූ ඔහු ව ද අපි අනුගමනය කළ යුත්තේ? නියත වශයෙන්ම අපි එවිට නොමගෙහි හා දුෂ්කරත්වය තුළ වන්නෙමු.
Verse 25
“අප අතුරින් ඔහු වෙත උපදෙස ඉදිරිපත් කරනු ලැබුවේ ද? එසේ නොව ඔහු ගර්වයෙන් යුත් මහා බොරුකාරයෙකි.”
Verse 26
ﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
ගර්වයෙන් යුත් මහා බොරුකාරයා කවුරුන් දැයි හෙට (මළවුන් කෙරෙන් නැගිටුවනු ලබන) දින ඔවුහු දැන ගනු ඇත.
Verse 27
නියත වශයෙන්ම අපි ඔටු දෙන ඔවුනට පරීක්ෂණයක් ලෙසින් එවන්නෝ වූයෙමු. එහෙයින් (සාලිහ්!) නුඹ ඔවුන් ගැන විමසිල්ලෙන් සිටිනු. තවද ඉවසීමෙන් සිටිනු.
Verse 28
නියත වශයෙන්ම ඔවුන් අතර (හා ඔටු දෙන අතර) ජලයට කොටසක් ඇත. සෑම පාන වාරයක්ම ඉදිරිපත් කරනු ලබන්නකි.
Verse 29
ﭛﭜﭝﭞ
ﭟ
එවිට ඔවුහු ඔවුන්ගෙන් වූ සගයකු කැඳවූහ. එවිට ඔහු (කඩුව) අමෝරා ගෙන (උගේ) ගෙල නහර කපා හැරියේය.
Verse 30
ﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
එවිට මාගේ දඬුවම හා මාගේ අවවාදය කෙසේ වී ද?
Verse 31
නියත වශයෙන්ම අපි ඔවුන් වෙත එක් ගිගුරුම් හඬක් එව්වෙමු. එවිට ඔවුහු සත්ව ගාලක පෑගුණු පිදුරු මෙන් වූහ.
Verse 32
තවද අල් කුර්ආනය මෙනෙහි කිරීම සඳහා සැබැවින්ම අපි පහසු කළෙමු. එහෙයින් මෙනෙහි කරන කිසිවකු හෝ වෙත් ද?
Verse 33
ﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
ලූත්ගේ ජනයා ද එම අවවාදය බොරු කළෝය.
Verse 34
නියත වශයෙන්ම අපි ඔවුන් වෙත ගල් කුණාටුවක් එව්වෙමු. (එය ඔවුන් විනාශ කළේය.) නමුත් ලූත්ගේ ජනයා වෙත හැර. අපි ඔවුන් අලුයම් කාලයේ මුදවා ගත්තෙමු.
Verse 35
(මෙය) අප වෙතින් වූ ආශිර්වාදයක් වශයෙනි. අපි ගුණගරුක වූවනට ප්රතිඵල පිරිනමනුයේ එලෙසය.
Verse 36
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
තවද අපගේ ග්රහණය පිළිබඳ සැබැවින්ම ඔහු(ලූත්) ඔවුනට අවවාද කළේය. නමුත් එම අවවාදය පිළිබඳ ඔවුහු සැක (කොට තර්ක) කළෝය.
Verse 37
ඔහුගේ ආගන්තුකයින් පිළිබඳ අශීලාචාර ලෙස හැසිරීමට ඔවුහු ඔහුට සැල කළෝය. එවිට අපි ඔවුන්ගේ ඇස් අන්ධ කළෙමු. එහෙයින් “මාගේ දඬුවම හා මාගේ අවවාදය නුඹලා භුක්ති විඳිනු” (යැයි පැවසුවෙමු.)
Verse 38
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
තවද ස්ථීර දඬුවමක් උදෑසන සැබැවින්ම ඔවුනට උදා විය.
Verse 39
ﮥﮦﮧ
ﮨ
එහෙයින් මාගේ දඬුවම හා මාගේ අවවාදය නුඹලා භුක්ති විඳිනු.
Verse 40
තවද අල් කුර්ආනය මෙනෙහි කිරීම සඳහා සැබැවින්ම අපි පහසු කළෙමු. එහෙයින් මෙනෙහි කරන කිසිවකු හෝ වෙත් ද?
Verse 41
ﮱﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
තවද ෆිර්අවුන්ගේ ජනයා වෙත ද අවවාදය සැබැවින්ම පැමිණීයේය.
Verse 42
ඔවුහු අපගේ වදන් සියල්ල බොරු කළෝය. එවිට අපි බලවත් බලධාරියාගේ ග්රහණයෙන් අපි ඔවුන් ග්රහණය කළෙමු.
Verse 43
මොවුනට වඩා නුඹලාගේ දේව ප්රතික්ෂේපකයින් ශ්රේෂ්ඨ ද? එසේ නැතහොත් ග්රන්ථයන් හි නුඹලාට එවැනි නිදහසක් ලබා දී තිබේද?
Verse 44
ﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
එසේ නැතහොත් “අපි සියල්ලෝම එකිනෙකාට උදව් කරන සමුහයකි” (එයින් ජය ලබන්නෝ වෙමු) යැයි ඔවුහු පවසන්නෝ ද?
Verse 45
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
මෙම පිරිස පරාජයට පත් කරනු ලබනු ඇත. තවද ඔවුහු පසුපස හැරී යනු ඇත.
Verse 46
ﯶﯷﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
නමුත් අවසන් හෝරාව ඔවුනට ප්රතිඥා දෙනු ලැබූවකි. තවද අවසන් හෝරාව වඩාත් බිහිසුණුය. තවද වඩාත් අමිහිරිය.
Verse 47
ﯽﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
නියත වශයෙන්ම වැරදි කරුවෝ නොමගෙහිය. තවද (නිරා ගින්නේ) දුෂ්කරත්වය තුළය.
Verse 48
ඔවුන්ගේ මුහුණු මතින් නිරයේ ගින්නට ඇදගෙන යනු ලබන දිනයේ සකර් (නම් නිරා ගින්නේ) ස්පර්ශය නුඹලා භුක්ති විදිනු (යැයි පවසනු ලැබේ.)
Verse 49
ﰍﰎﰏﰐﰑ
ﰒ
නියත වශයෙන්ම අපි සෑම දෙයක්ම එය ප්රමාණයකින් යුතු ව මැව්වෙමු.
Verse 50
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
තවද අපගේ නියෝගය එක් වරක් පමණි. (එය) ඇසි පිය ගසන්නාක් මෙනි.
Verse 51
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
තවද සැබැවින්ම අපි නුඹලා මෙන් වූවන් විනාශ කළෙමු. එහෙයින් මෙනෙහි කරන කිසිවෙකු හෝ වෙත් ද?
Verse 52
ﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
තවද ඔවුන් සිදු කළ සියලු දෑ ලේඛන වල (ලියවී) ඇත.
Verse 53
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
තවද කුඩා හා විශාල සියලු දෑ ලියා තබනු ලැබීය
Verse 54
ﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
නියත වශයෙන්ම බිය බැතිමතුන් උයන් හා ගඟ අතරය.
Verse 55
ﭰﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
සර්ව බලාධිකාරී රජු අබියස සත්යය ස්ථානයෙහිය.
تقدم القراءة