الترجمة السنهالية වෙතින් السنهالية භාෂාවෙන් සූරා النازعات හි පරිවර්තනය
Verse 1
ﮢﮣ
ﮤ
සාහසික ලෙස (දුෂ්ටයන්ගේ ප්රාණය) ගලවන්නන් මත දිවුරමින්.
Verse 2
ﮥﮦ
ﮧ
තවද මෘදු ලෙස ගලවන්නන් මත ද දිවුරමින්.
Verse 3
ﮨﮩ
ﮪ
(කැරුණික ක්රියාවන්හි පාවෙමින් පිහිනන්නන් මත ද දිවුරමින්.
Verse 4
ﮫﮬ
ﮭ
එවිට තරඟකාරී ලෙස තරඟ වදින්නන් මත ද (දිවුරමින්)
Verse 5
ﮮﮯ
ﮰ
තවද කටයුතු සැලසුම් කරන්නන් මත ද (දිවුරමින්)
Verse 6
ﮱﯓﯔ
ﯕ
මහත් කම්පනයකින් (ලොව) කම්පනය වන දිනය
Verse 7
ﯖﯗ
ﯘ
එයට අනුපිළිවෙළින් කම්පනය නැවත සිදු වනු ඇත.
Verse 8
ﯙﯚﯛ
ﯜ
එදින හදවත් (බියෙන්) තැති ගනියි.
Verse 9
ﯝﯞ
ﯟ
ඔවුන්ගේ බැල්ම බියෙන් පවතී.
Verse 10
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
“නියත වශයෙන්ම අපි පෙර තත්ත්වයටම නැවත හරවනු ලබන්න්නෝ වන්නෙමුදැ” යි ඔවුහු පවසති.
Verse 11
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
“අප දිරා ගිය ඇටකටු බවට පත්වූයේ නම් ද?”
Verse 12
ﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
“එසේ නම් එය අලාභවන්ත හැරීමකි” යැයි ඔවුහු පවසති.
Verse 13
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
එහෙත් එය එක් භයානක හඬක් පමණි.
Verse 14
ﯶﯷﯸ
ﯹ
එවිට ඔවුහු (විනිශ්චය සඳහා) එළිමහන් තැනක(සිටින්නෝ)ය.
Verse 15
ﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
මූසාගේ තොරතුරු ඔබට ලැබුණේද?
Verse 16
ﯿﰀﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
ඔහුගේ පරමාධිපති ඔහු ව තුවා නම් පාරිශුද්ධ නිම්නයෙහි ඇමතූ විට
Verse 17
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
ඔබ ෆිර්අවුන් වෙත යනු. නියත වශයෙන්ම ඔහු සීමාව ඉක්මවා ගොස් ඇත.
Verse 18
ﭗﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
එවිට ඔබ පිවිතුරු වීමට ඔබට (කැමැත්තක්) ඇත්දැයි විමසනු.
Verse 19
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
තවද මා නුඹට මඟ පෙන්වන්නෙමි. එවිට නුඹ නුඹගේ පරමාධිපතිට බියබැතිමත් වෙයි.
Verse 20
ﭣﭤﭥ
ﭦ
එවිට ඔහු (මූසා) ඔහුට මහා සළකුණ පෙන්වීය.
Verse 21
ﭧﭨ
ﭩ
නමුත් ඔහු (ෆිර්අවුන් එය)බොරු යැයි පවසා (ඔහුට)පිටුපෑවේය.
Verse 22
ﭪﭫﭬ
ﭭ
පසු ව (ඔහුගෙන් වෙන් වී) පසු බැස ගොස් (ඔහුට හානි කිරීමට) වෑයම් කළේය.
Verse 23
ﭮﭯ
ﭰ
එවිට ඔහු (ඔහුගේ ජනයා) රැස් කොට (ඔවුන් ව) ඇමතුවේය.
Verse 24
ﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
එවිට “මම නුඹලාගේ උසස් පරමාධිපති වෙමි“ යැයි ඔහු පැවසුවේය.
Verse 25
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
එහෙයින් අල්ලාහ් මෙලොව හා පරලොව ආදර්ශමත් දඬුවමට ඔහු ව හසු කර ගත්තේය.
Verse 26
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
නියත වශයෙන්ම (අල්ලාහ්ට) බියවන්නෙකුට එහි පාඩමක් ඇත.
Verse 27
මැවීමට බලවත් වන්නේ නුඹලා ද නැතහොත් අහස ද? එය ඔහු(අල්ලාහ්) නිර්මාණය කළේය.
Verse 28
ﮋﮌﮍ
ﮎ
ඔහු එහි වියන ඔසවා පසු ව එය නිවැරදි ව සැකසුවේය.
Verse 29
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
තවද ඔහු එහි රාත්රිය (අඳුරෙන්) ආවරණය කර එහි දහවල හෙළි කළේය.
Verse 30
ﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
තවද මහපොළොව ඉන් පසුව ඔහු එය දිග හැරියේය.
Verse 31
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
ඔහු එයින් එහි ඇති ජලය ද එහි ඇති තණබිම් ද බිහි කළේය.
Verse 32
ﮞﮟ
ﮠ
තවද කඳු එය ඔහු ස්ථාවරව ස්ථාපිත කළේය.
Verse 33
ﮡﮢﮣ
ﮤ
(එය) නුඹලාට හා නුඹලාගේ ගොවිපළ සතුන්ට භුක්ති විඳීමක් වශයෙනි.
Verse 34
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
එහෙත් මහත් ව්යසනය පැමිණි විට
Verse 35
ﮪﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
එදින මිනිසා තමන් (මෙලොව) ප්රයත්න දැරූ දෑ සිහිපත් කරන්නේය.
Verse 36
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
තවද නරඹන්නන්හට නිරය ප්රත්යක්ෂ කරනු ලබයි.
Verse 37
ﯖﯗﯘ
ﯙ
එහෙයින් සීමාව උල්ලංඝනය කර
Verse 38
ﯚﯛﯜ
ﯝ
මෙලොව ජීවිතය තෝරා ගත් අය වූ කලී
Verse 39
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
සැබැවින්ම නිරය වන එයමය (ඔවුන්ගේ) නිවහන වන්නේ.
Verse 40
තවද තම පරමාධිපතිගේ සන්නිධාන(යේ පෙනී සිටීම)ට බිය වී තම ආත්මය ආශාවන්ගෙන් වළක්වා ගත් අය වූ කලී
Verse 41
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
සැබැවින්ම ස්වර්ගය වන එයමය (ඔවුන්ගේ) නිවහන වන්නේ.
Verse 42
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
එම හෝරාව එය කවදා සිදුවන්නේ දැයි ඔවුහු ඔබගෙන් විමසති.
Verse 43
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
ඒ පිළිබඳ පැවසීමට ඔබට කුම(න බලය)ක් තිබේද?
Verse 44
ﯽﯾﯿ
ﰀ
එහි අවසන් තීන්දුව නුඹගේ පරමාධිපති වෙත ය.
Verse 45
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
ඒ පිළිබඳ බිය වන්නන්ට සැබැවින්ම නුඹ අවවාද කරන්නෙක් පමණි.
Verse 46
සැබැවින්ම ඔවුන් එදින සවස් කාලයක් හෝ දිවා කාලයක් හෝ මිස රැඳී නොසිටියාක් මෙන් ඔවුන් එය සිතනු ඇත.
تقدم القراءة